Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ソフトウェアのアップデートは来月となります。アップデートまでのつなぎとして、修正パッチをリリースします。 新しく雇った正社員人は来月から出社します。それ...

翻訳依頼文
ソフトウェアのアップデートは来月となります。アップデートまでのつなぎとして、修正パッチをリリースします。

新しく雇った正社員人は来月から出社します。それまでのつなぎとして短期アルバイトを雇います。

山田さんが退職してしまいました。新しい人を雇うまで、つなぎとして伊藤さんが兼任します。
shimauma さんによる翻訳
The software will be updated next month. As an interim measure until the update, an update patch will be released.

A newly-employed full-time worker will come to office next month. Until then, we will hire a short-term part-time worker who will work in his place.

Mr. Yamada has retired. Until we hire a new person, Mr. Ito will work in his place as well.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
22分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...