Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 即席みそ汁(わかめ・だし入り) 生みそタイプ 1食分 中身をお椀にあけ、熱湯(160ml)を注いで、よくかきまぜて下さい。 湯量はお好みにより加減して下...

翻訳依頼文
即席みそ汁(わかめ・だし入り)
生みそタイプ
1食分

中身をお椀にあけ、熱湯(160ml)を注いで、よくかきまぜて下さい。
湯量はお好みにより加減して下さい。

熱湯の取り扱いには充分ご注意ください。

保存方法:直射日光を避け、涼しい所で保存して下さい。

みその原料の大豆は遺伝子組み換えではありません。

この商品について さらに詳しくを動画(youtube)で紹介していますので ぜひご覧下さい。

賞味期限は2013.10.28になっています。お早めにどうぞ。
14pon 14ponさんによる翻訳
Instant miso soup (with wakame seaweed and stock)
Raw miso type
1 serve

Unpack into your soup bowl and add hot water (160ml). Stir to eat. Adjust the volume of water.

Be careful not to be burned.

Keep in a cool place, away from direct sunlight.

The soybean materials are non-genetically-modified.

For further information, please see a video on Youtube.

This product is best when used before Oct. 28, 2013. Enjoy soon.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
221

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,989円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入学) 思いっきり落ちこぼれ。学習時間、正味50時間ぐらい?
(親が、大学にやったのは無駄だった、と死ぬまで言っていた。本人もいたく同感で、...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な112,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)