Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] GWの前半が終了したところです、また金曜からGWの続きだ。細切れの休みなのでなかなか長期旅行ができないのですが、googleから気の効いたプレゼントがお目...

翻訳依頼文
GWの前半が終了したところです、また金曜からGWの続きだ。細切れの休みなのでなかなか長期旅行ができないのですが、googleから気の効いたプレゼントがお目見えした。ストリートビューで屋久島のトレッキングコースが見られるようになったのです。画面上の矢印をたどってクリックしていくだけで屋久島の各名所が閲覧できるので、ちょっとしたバーチャル旅行が楽しめる。同社はストリートビュー撮影のようすを動画としても記録し、YouTubeで公開している。旅行気分を盛り上げるのによいかもしれない
shibata さんによる翻訳
The first half of Golden Week holidays is now over. The next half starts from this Friday. I cannot manage to take a long journey as the holidays do not come in a row. But, Google has recently provided a smart and attractive present. Now it shows the Streetview of a trekking course in Yaku-shima island. To view well-known spots of the island, all you need to do is just to click the arrows that show up in your computer screen. It is like a virtual trip to the island, yet very enjoyable. Google also has put a motion picture view of it in YouTube compiled from the shots while they were taking the Streetview there. It will probably enhance the feeling as if you are actually making the trip to the island.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shibata shibata
Starter
主な経歴、資格状況

1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
 同   4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...