Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まだシンガポール行く事決定してる訳でないから 家とか給料とか具体的に教えてもらわないと海外で働いた事ないので想像出来ないと思います まだ海外行く事決定...
翻訳依頼文
まだシンガポール行く事決定してる訳でないから
家とか給料とか具体的に教えてもらわないと海外で働いた事ないので想像出来ないと思います
まだ海外行く事決定していないので話を進めないでください
条件だけしっかり聞いてください
暮らしが想像出来ないから
家とか給料とか具体的に教えてもらわないと海外で働いた事ないので想像出来ないと思います
まだ海外行く事決定していないので話を進めないでください
条件だけしっかり聞いてください
暮らしが想像出来ないから
autumn
さんによる翻訳
I haven’t decided to move to Singapore. Just let me know about specifics including what kind of place I will live in and how much I could be paid. I have no idea how’s living there because I haven’t worked overseas. Do not proceed without asking me because I haven’t decided to work overseas.
Just get information properly on terms and conditions. I couldn’t guess about living overseas without it.
Just get information properly on terms and conditions. I couldn’t guess about living overseas without it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
autumn
Starter