Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、3月31日あなたから「Lowrance Mark-5x Dsi」を2つ購入しました。 非常に対応が早く、ありがたかったです。 同じ商品をもう一度仕入...
翻訳依頼文
以前、3月31日あなたから「Lowrance Mark-5x Dsi」を2つ購入しました。
非常に対応が早く、ありがたかったです。
同じ商品をもう一度仕入れる事はできますか?
5個仕入れたいと考えています。
また、あなたの商品の「LOWRANCE Elite-5 DSI」も同時に2個仕入れたいと考えています。
連絡を楽しみに待っています。
非常に対応が早く、ありがたかったです。
同じ商品をもう一度仕入れる事はできますか?
5個仕入れたいと考えています。
また、あなたの商品の「LOWRANCE Elite-5 DSI」も同時に2個仕入れたいと考えています。
連絡を楽しみに待っています。
14pon
さんによる翻訳
I purchased 2 of "Lowrance Mark-5x Dsi" from you on 31 March.
Your prompt response was highly appreciated here.
Could I purchase the same product again?
We would like to have 5 of it.
At the same time, we would like to purchase 2 of "Lowrence Elite-5 Dsi" as well.
I look forward to your reply.
Your prompt response was highly appreciated here.
Could I purchase the same product again?
We would like to have 5 of it.
At the same time, we would like to purchase 2 of "Lowrence Elite-5 Dsi" as well.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...