Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 週末は美容室に行きました。 髪を切ってもらいました。 それとマッサージにもいきました。 最近マッサージが趣味になっています。 疲れが取れてリラックスでき...

翻訳依頼文
週末は美容室に行きました。
髪を切ってもらいました。

それとマッサージにもいきました。
最近マッサージが趣味になっています。
疲れが取れてリラックスできます。

英語の勉強ももちろん行いました。

今週でトライズのプログラムが終了になります。
レッスンに参加できない事が今年に入ってから増えてしまったので申し訳ございません。
プログラムが終了しても英語の勉強は続けて行きます。
来年には東京でオリンピックが開かれるのでそれまでに覚えていろんな方を英語で案内したいと思います。

tearz さんによる翻訳
I went to a beauty parlor over the weekend and got my hair cut.

I also had a massage.
Massage has been my latest hobby.
It takes my fatigue away and relaxing.

Of course, I did the English study, too.

The tries program will be over this week.
I am sorry that I had more errands for not being able to participate the lesson since this year.
I will continue my English studies even after the program ends.
Anticipating 2020 Tokyo Olympic games next year, I would like to learn much to help guiding various people in English.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
5分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する