Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] しかしD. Brutusに関してAntoniusは明らかに彼自身によって、彼の軍隊の中の不忠実のなさによって妨げられていた。 Antoniusが遠方にいる...

翻訳依頼文
From dealing with D. Brutus, however, Antonius was impeded by no doubts of his own, by no disloyalty among his troops.With Antonius out of the way a Republican faction, relying on the support of anomalous allies and illicit armies, attempted to seize power in the city. From his father Philippus inherited comfortable tastes, a disposition towards political neutrality and a fair measure of guile. His father, L. Marcius Philippus , was an astute politician. In politics the son was able to enjoy support from Pompeius and Caesar, as witness his proconsulate of Syria, marriage to Atia and consulate: yet he gave his daughter Marcia for wife to Cato. Philippus was a wealthy man.
3_yumie7 さんによる翻訳
しかしD. Brutusに関してAntoniusは明らかに彼自身によって、彼の軍隊の中の不忠実のなさによって妨げられていた。 Antoniusが遠方にいる間に共和主義者の一派は匿名の協力者や不義の軍隊の支持を頼みにして市内の権力を掌握しようと試みていた。 Philippusは父親から安定した嗜好、政治的中立に対する気質、狡猾さに対する公平な評価基準を受け継いでいた。父親のL. Marcius Philippusは抜け目のない政治家だった。政治に関して、息子はシリアの地方総督の立会人として PompeiusとCaesarからの支持、Atiaとの結婚、領事職を享受した。さらに娘のMarciaをCatoの嫁にやった。 Philippusは非常に裕福な男だった。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
679文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,528.5円
翻訳時間
約22時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する