Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] (b) シゲマツはパッケージを変更したり、改竄してはならない、または再包装したり、いかなる商品も(シゲマツに返品されたものも含めて) 再販してはならない。...

翻訳依頼文
(b) Shigematsu must not alter or tamper with the Packaging, or re package or redistribute any Products (including any Products that have been returned to Shigematsu). However, Shigematsu is entitled to make combined products to adapt to requirements of specialized market provided that it receives Ansell’s prior approval.
itumotennki4 さんによる翻訳
(b) シゲマツはパッケージを変更したり、改竄してはならない、または再包装したり、いかなる商品も(シゲマツに返品されたものも含めて) 再販してはならない。
しかし、アンセル社の前もっての承認があれば、特化した市場の要求に応えるために組み合わされた商品を作る権利を有する。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
323文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
727.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
itumotennki4 itumotennki4
Starter (High)
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
相談する