Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 薔薇の「かわいい」ネイル 最近、ミチモールは、ネイルアートについて、質問を受けます。 「このネイルはどうやって作るのか?」という質問が多いので、 参考に...

翻訳依頼文
薔薇の「かわいい」ネイル

最近、ミチモールは、ネイルアートについて、質問を受けます。
「このネイルはどうやって作るのか?」という質問が多いので、
参考になる動画を紹介します。


これは、薔薇と水玉模様のネイルアートですが是非やってみてください。
そして、ミチモールスタッフがお勧めする「花ネイル」はこちらです


「花ネイル」は、以前に紹介した「Flower Stained Glass Nails」が、
face bookで「1880人」が「like」でした。
yamamoto_yuko yamamoto_yukoさんによる翻訳
"Kawaii" Nails with Roses

We at MiCHi MALL have been receiving many questions recently.
Most of them concern how to do particular nails, so we have video instructions for you.

This video shows you a nail art with roses and polka-dots. Do have a go.
"Flower Nails" recommended by MiCHi MALL staff can be found here.

Among "Flower Nails", 1880 people on liked "Flower Stained Glass Nails" (introduced here before) on Facebook.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
221

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,989円

翻訳時間
約2時間

フリーランサー
Starter
日英翻訳5年

日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。ドイツ語学習中。

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)