Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日エンジニアがguangzhouに移動しています。guangzhouに到着後14日間の隔離をします。6月13日に隔離が終わるので、6月14日から現場に入...
翻訳依頼文
昨日エンジニアがguangzhouに移動しています。guangzhouに到着後14日間の隔離をします。6月13日に隔離が終わるので、6月14日から現場に入ることができます。6月27日頃にチャンバー工事が完成する予定ですので、27日から試運転がスタートできます。ただし、今週中に現場に水と電気が使えることが前提です。水と電気はいつ使えるようになるのでしょうか?
steveforest
さんによる翻訳
Yesterday, our engineer is now in Guangzhou. He/She will be self-isolated for 14 days after arrival in Guangzhou. The isolation will be ended on the 13th of June, the engineer will be available from the 14th. Around on 27th of June, the chamber construction is scheduled for completion, so the test run will be available from the 27th. However, the condition to do so is that water and electricity should be able to use on-site this week. When are water and electricity available?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...