Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返品が出来ないのはわかりました。 それでは一度荷物を戻すので別の住所へ送り直して下さい。 住所はこちらです。 送料はこちらがペイパルで払います。 金額が...
翻訳依頼文
返品が出来ないのはわかりました。
それでは一度荷物を戻すので別の住所へ送り直して下さい。
住所はこちらです。
送料はこちらがペイパルで払います。
金額がわかりましたらこちらへお伝えください。
よろしくお願いします
それでは一度荷物を戻すので別の住所へ送り直して下さい。
住所はこちらです。
送料はこちらがペイパルで払います。
金額がわかりましたらこちらへお伝えください。
よろしくお願いします
kawaii
さんによる翻訳
I understand I cannot return the product.
So please ship the product to another address first.
Here is the address.
I will pay the shipping fee via Paypal.
When you know the amount of the shipping fee, please let me know.
Thank you.
So please ship the product to another address first.
Here is the address.
I will pay the shipping fee via Paypal.
When you know the amount of the shipping fee, please let me know.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
![kawaii](https://secure.gravatar.com/avatar/d1059c41cc8895f635cd1668611798ef.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...