Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 18KGPケースに、非常に珍しいホワイトのミッキーマウス・ダイヤル、スモセコの美しい逸品です ※使用に問題はございませんが、リューズが少し出ています。...

翻訳依頼文

18KGPケースに、非常に珍しいホワイトのミッキーマウス・ダイヤル、スモセコの美しい逸品です

※使用に問題はございませんが、リューズが少し出ています。

ケースサイズ:約 33mm
ラグ幅:18mm
バンド 素 材:本革
ムーブメント:1940年代 ロレックス製 手巻き
日差:約1~5分(参考値)
※平置き24時間2、3回巻き足しして計測しております。

チュードル ヴィンテージ サブマリーナ 小薔薇 アンティーク ミッキー ピンク文字盤 小バラサブ ノンデイト

steveforest さんによる翻訳
A beautiful small seconds masterpiece with a very unique and rare white mickey mouse dial comes in an 18K gold plate.
※There is no problem for daily use but the comes out the crown a bit.
Case size: 33mm approx
Lug width:18mm
Belt material: genuine leather
Movement: Manual winding/Rolex in 1940s.
Daily rate: 1-5 min reference value
※It is measured to wind twice or thrice a day positioned on a flat place
Tudor, Vintage, Submarina, Small Rose, Antique, Mickey Pink, Dial, Small Rose Sub, Non Date

teditedu
tediteduさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
458文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,122円
翻訳時間
9分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する