Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 不可能という言葉は自分に対する悪い魔法です。 不可能と言うことは簡単です。 誰にだって言うことはできます。小学生にだって言えるでしょう。 その言葉を言う...

翻訳依頼文
不可能という言葉は自分に対する悪い魔法です。

不可能と言うことは簡単です。
誰にだって言うことはできます。小学生にだって言えるでしょう。
その言葉を言うと楽になって、思考はストップします。

みなさん、できる理由を考えて下さい。
すぐに不可能という言葉を出してはいけません。
まずは考えて下さい。
考えてどうしても難しい場合は、代替案を提案して下さい。
「この方法はできます」と。


不可能と言わなくなったあなたには、たくさんの機会が集まってきます。
お金も地位も集まってくるでしょう。
それは当たり前のことです。
人は期待に応える人に多くのお金を払うのですから。

でも、焦ってはいけません。
私が急にプロサッカー選手になれますか?
自分のまわりのできることから、試して行きましょう。
cuavsfan さんによる翻訳
The word "impossible" is like a bad spell people use on themselves.

It is easy to say something is impossible.
Anybody can say it. Even an elementary school kid can.
When saying that word things get simpler, and thought ceases.

Everybody, please think of a reason why something is possible.
Don't just say it's impossible right away.
Please think first.
If after thinking you still aren't sure what to do, try thinking from another angle.
Think "This can be done."
Once you stop saying things are impossible, you will have a lot more opportunities.
Your financial situation and social status will also likely improve.
That is completely natural.
That's because people always give more money to those who meet expectations.

But don't worry.
Can I become a professional soccer player right away?
How about starting out trying some things with your current situation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
325文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,925円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...