Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ロックマンサスティナー200の件です。先日まで出張のため本日届きました商品を確認したのですが、電源が入りません。また電源スイッチが非常に固く、また戻ってこ...

翻訳依頼文
ロックマンサスティナー200の件です。先日まで出張のため本日届きました商品を確認したのですが、電源が入りません。また電源スイッチが非常に固く、また戻ってこなくなります。電源は入ったり、消えたりの繰り返しでとても使用できる状態ではありません。非常に困っております。修理屋に聞いたら、最低、点検料100ドルはかかるとのことです。100ドル修理代として、PAYPALよりご返金いただけませんか?納得ができませんのでご連絡お待ちしてます。
kawaii さんによる翻訳
This is regarding Rockman Sustainer 200. I was on business trip recently so I just checkd the product today I received. The power doesn't go on. The switch of the power is very stiff and it won't return to the off setting. The power is on and off repeatedly so I cannot use it. I am very concerned about it. So I have inquired a repair shop regarding this issue. They told me that it would cost $100 for inspection at least. So can you be possible to refund me $100 for this repair cost? I am not happy about it. I look forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...