Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 近頃はコロナウイルスが猛威を奮っているので、自宅で籠城しながら 次回作の基礎戦闘システムとモーションをコツコツと作っています。 (GIF動画) Tran...
翻訳依頼文
近頃はコロナウイルスが猛威を奮っているので、自宅で籠城しながら
次回作の基礎戦闘システムとモーションをコツコツと作っています。
(GIF動画)
TransformConstraint機能で顔の向きを調節できるようになりました。
(GIF動画)
ジャンプの実装
モーションを作ってるうちに、徐々にSpineの扱いに慣れてきました。
セットアップが大変でしたが、モーション作りの段階に入るととても楽しいですね。
ゲーム上でキャラクターをぐりぐり動かせるようにしていきたいです。
次回作の基礎戦闘システムとモーションをコツコツと作っています。
(GIF動画)
TransformConstraint機能で顔の向きを調節できるようになりました。
(GIF動画)
ジャンプの実装
モーションを作ってるうちに、徐々にSpineの扱いに慣れてきました。
セットアップが大変でしたが、モーション作りの段階に入るととても楽しいですね。
ゲーム上でキャラクターをぐりぐり動かせるようにしていきたいです。
atsuko-s
さんによる翻訳
Corona virus run riot these days, so I stay at home to make the basic fighting system and motion of the next item.
(GIF movie)
TransformConstraint function enables to adjust the face direction.
Jump implementation
While making the motion, I gradually accustom with handling Spine.
The set up was so hard, but it would be so interesting on the phase of the motion.
I would like to make wriggle characters on the game.
(GIF movie)
TransformConstraint function enables to adjust the face direction.
Jump implementation
While making the motion, I gradually accustom with handling Spine.
The set up was so hard, but it would be so interesting on the phase of the motion.
I would like to make wriggle characters on the game.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。