Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 何が分らないのか、私にもメールだけでは分らないので順を追って考えていきましょう。添付のファイルも参考にして下さい。 マーチャントにログインできましたか?...
翻訳依頼文
何が分らないのか、私にもメールだけでは分らないので順を追って考えていきましょう。添付のファイルも参考にして下さい。
マーチャントにログインできましたか?
貴方に渡したエクセルファイルのeB URLの一つをコピーしてブラウザのURL窓へペーストして下さい
eBの商品が表示されましたか? これが今回貴方にeBへ出品して欲しい商品の一つです。勿論以前貴方に伝えたようにタイトル・商品説明をリライトして下さいね
次に、日本の商品販売サイトもeB URLと同じ様にコピーしてペーストして下さい
マーチャントにログインできましたか?
貴方に渡したエクセルファイルのeB URLの一つをコピーしてブラウザのURL窓へペーストして下さい
eBの商品が表示されましたか? これが今回貴方にeBへ出品して欲しい商品の一つです。勿論以前貴方に伝えたようにタイトル・商品説明をリライトして下さいね
次に、日本の商品販売サイトもeB URLと同じ様にコピーしてペーストして下さい
cuavsfan
さんによる翻訳
From the email I was unsure exactly what point you were having trouble with, so let's go through this from start to finish. Please take a look at the attached file.
Were yo able to login with the merchant?
Please copy one of the eB URLs from the excel file we sent you and paste it into your browser.
Does the eB product show up? This is one of the items that you asked for this time. Of course as we said before, you will need to rewrite the title and product description.
Next, please copy and paste the Japanese item sales site the same way as you did for the eB URL.
Were yo able to login with the merchant?
Please copy one of the eB URLs from the excel file we sent you and paste it into your browser.
Does the eB product show up? This is one of the items that you asked for this time. Of course as we said before, you will need to rewrite the title and product description.
Next, please copy and paste the Japanese item sales site the same way as you did for the eB URL.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...