Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 代金をお支払いしました。ご確認下さい。 こちらのペイパルアドレスはXです。 他にまとまった数量を購入する日本のバイヤーはいますか? いる場合、一ヶ月間の...
翻訳依頼文
代金をお支払いしました。ご確認下さい。
こちらのペイパルアドレスはXです。
他にまとまった数量を購入する日本のバイヤーはいますか?
いる場合、一ヶ月間の購入数を教えて下さい。
こちらのペイパルアドレスはXです。
他にまとまった数量を購入する日本のバイヤーはいますか?
いる場合、一ヶ月間の購入数を教えて下さい。
cuavsfan
さんによる翻訳
I made the payment. Please confirm that it went through.
My PayPal address is X .
Are there any other Japanese buyers who make large quantity purchases?
If so, could you tell me how much they purchase each month?
My PayPal address is X .
Are there any other Japanese buyers who make large quantity purchases?
If so, could you tell me how much they purchase each month?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...