Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] MFさんからの素敵なクリスマスプレゼント! 昨日、日本のラジオ(NHK)で放送された MFさんの番組でとても素晴らしい演奏が披露されました! なんと、M...

翻訳依頼文
MFさんからの素敵なクリスマスプレゼント!

昨日、日本のラジオ(NHK)で放送された
MFさんの番組でとても素晴らしい演奏が披露されました!
なんと、MFさんのアコースティクギターと
チェリストである奥様との超レアな共演です!

クリスマスにぴったりなこの素敵な演奏を
是非きいてください!
タイトルは[]

最新の映像技術によるMFの
元旦の世界配信LIVEはこちらからチケットが予約できます!
URL


MFのシグネイチャー エフェクターは今、ecで販売中です!
URL
今なら$10オフのクーポンも手に入るので、
こちらからゲットしてください!
tengss さんによる翻訳
A lovely Christmas present from MF!

MF's lovely performance was revealed on his program
On Japanese radio (NHK) yesterday!
Believe it or not, it was a super rare co-starring of
MF's acoustic guitar and his cellist wife!

Do listen to the lovely performance that is
Perfect for Christmas!
The title is, []

You can now book tickets here for MF's worldwide LIVE broadcast
Thanks to the newest video technology!
URL
MF'S signature effector is now on sale on the ec shop!
URL
Right now, it comes with a $10 OFF coupon, so
Get it over here!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
258文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,322円
翻訳時間
41分
フリーランサー
tengss tengss
Standard
はじめまして、かやと申します。

【自己紹介】
・生まれ育ちはシンガポール、2015年に進学のため来日(2009年から日本語学習を始める)
・早稲...
相談する