Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は自分のテイラーギターショップのサイト上で、仕入先であるあなたのお店を紹介したいのですが、あなたのお店の写真、テイラーギター(もしくは外箱)と一緒に写っ...
翻訳依頼文
私は自分のテイラーギターショップのサイト上で、仕入先であるあなたのお店を紹介したいのですが、あなたのお店の写真、テイラーギター(もしくは外箱)と一緒に写っているあなたの写真、テイラーの外箱をたくさん陳列している様子が分かる倉庫の写真を何枚か私にご提供いただく事は可能でしょうか?これをお客様に紹介することで、よりお客様から信頼され、1月にもっとギターを販売できると考えています。
2000ドル以内で購入できる新品同様の614ceの在庫はありますでしょうか?
2000ドル以内で購入できる新品同様の614ceの在庫はありますでしょうか?
cuavsfan
さんによる翻訳
On my own Taylor Guitar Shop site I want to introduce you since you are my supplier, so would you be able to send me several images of your shop, images of you with a Taylor Guitar (or with the packaging), images of a lot of Taylor Guitar boxes in your warehouse, and so forth? By showing these to my customers, I'm sure their trust in us will grow and I think I'll be able to sell more guitars in January.
Do you have any good as new 614ce in stock that can be purchased for under $2000?
Do you have any good as new 614ce in stock that can be purchased for under $2000?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...