Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東京で通信販売事業をしています・ 自社ECサイトではアウトドア製品を販売しています。 またAmazonのモールでは玩具、ヘルス&ビューティー、楽器機材等の...
翻訳依頼文
東京で通信販売事業をしています・
自社ECサイトではアウトドア製品を販売しています。
またAmazonのモールでは玩具、ヘルス&ビューティー、楽器機材等の商品を販売しています。
今後、玩具製品の取り扱いも積極的に増やしていく予定です。
自社ECサイトではアウトドア製品を販売しています。
またAmazonのモールでは玩具、ヘルス&ビューティー、楽器機材等の商品を販売しています。
今後、玩具製品の取り扱いも積極的に増やしていく予定です。
We run an online sales business in Tokyo. On our website for E-commerce, we sell outdoor items.
Also, on Amazon mall, we sell your, health & beauty items, musical instruments and others.
We plan to increase more items such as toys from now on.
Also, on Amazon mall, we sell your, health & beauty items, musical instruments and others.
We plan to increase more items such as toys from now on.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 15分