Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 1/3にあなたのショップからAを購入させていただきましたが、とても良い品質で非常に満足しましたので、追加での購入を検討しています。 ただ、前回購入したとき...

翻訳依頼文
1/3にあなたのショップからAを購入させていただきましたが、とても良い品質で非常に満足しましたので、追加での購入を検討しています。
ただ、前回購入したときより価格が高くなっており悩んでいます。
私が1/3にAを購入したときの価格は2259ドルでした。
今は2439ドルで販売されているようですが、前回のように割引をしていただけないでしょうか?
もし1/3と同じ価格で販売していただけるなら、私は2つ購入させていただきます。
御検討お願い致します。

cuavsfan さんによる翻訳
I purchased A from your shop on January 3. It is a good product and I am happy with the purchase, so I am looking into making additional purchases.
However, I was disheartened to see that the price has risen since I made the purchase.
The price I paid on January 3 was $2,259.
Currently it appears as though the price is $2439, but would it be possible to offer a discount like last time?
If it is possible for me to purchase them at the same price I paid on January 3, then I would like to purchase two more.
Thank you very much for your help.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
約19時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...