Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インポートVATの還をPayoneerの口座に振り込む設定は完了しましたでしょうか? 現状、£1900が還付される予定です 先日、HMRCから未払いの支払...

翻訳依頼文
インポートVATの還をPayoneerの口座に振り込む設定は完了しましたでしょうか?
現状、£1900が還付される予定です
先日、HMRCから未払いの支払いをするように連絡を受けました
請求の合計額は£3,380.91ですが£1900と相殺して、支払いは£1480.91で宜しいでしょうか?
Gosiaさんからのメールと関係資料を添付します

上記の商品について質問です
Ebayの商品ページはそのままで紐づけるアマゾンの商品を変更したい
同じ商品ですがSKUは異なります
可能ですか?
namihn さんによる翻訳
Have you completed the settings for sending the return for import VAT to the Payoneer account?
Currently,£1900 is scheduled to be returned.
The other day, we have received notification from HMRC to pay the outstanding amount.
The total claim was £3,380.91 but subtracting£1900 from that, would payment of £1480.91 be OK?
I have attached the mail and related reference material from Gosia

This is a question regarding the above product
I would like to keep the Ebay product as is, and change the Amazon product
This is the same product, but SKU is different
Is this possible?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
36分
フリーランサー
namihn namihn
Standard
20年以上医学・薬学・科学を中心として技術翻訳(日→英)をフリーランスで行っております。人生の1/3以上を海外で過ごしており、普段は日本に居ながら家では英...
相談する