フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I can provide my service as the researcher in all the topics .
$50.00
(7,594円)
/ 1時間
英語 → タイ語
英語
タイ語 → 英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
ご依頼いただいた内容についての知識を取り入れるため、まず関連分野のサーチを英語、日本語からします。日本の会社の就業時間終了の夕方17時が、当方在住地時間で朝4時ですので、日本が真夜中の間に仕事を完了し、日本時間の朝までに納品することができます。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳のお仕事を求めています
本人確認未認証
貿易業務で仕事柄外国語を使用する機会が有りました。その経験を活かしお役に立てればと思います。
金額単価は求めていませんので一度ご使用して頂ければ幸いです。
700円
/ 1時間
日本語
英語
中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I've been living in Canada over 5 years and working tourism industry more than 10 years in Japan and Canada.
I have confidence I can translate any document quickly and accurately.
$20.00
(3,038円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have multiple diplomas for language studies. I've been working in the tourism industry over 10 years.
So I will be an excellent tour guide and interpreter.
語学関連の課程を修了し、ホテル業界に長年携わって参りました。
これらの経験を活かし、通訳又はツアーガイドとしてお役に立てると存じます。
$20.00
(3,038円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
I'm researching chemist in semiconductor industry.
Familer with Japanese culture; comics, animation and work style.
$1.00
(152円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Many years of experience.
$10.00
(1,519円)
/ 1時間
ロシア語 → 英語
英語 → ロシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(日本語→英語)(英語→日本語)
日本
本人確認済み
専門的な内容であれば、ある程度知識を下調べし丁寧に翻訳させていただきます。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→中国語 中国語→日本語専門です
本人確認未認証
日本語→中国語 中国語→日本語専門です
1,200円
/ 1時間
中国語(簡体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Proofreading and editing are no easy jobs. I am very reliable and will deliver quality to the works given to me.
$50.00
(7,594円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
記事・ブログ作成
コピーライティング・キャッチコピー
校正・校閲
編集
Let me write for you
本人確認未認証
I am a professional creative writer with 3years of experience
$30.00
(4,556円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
記事・ブログ作成
コピーライティング・キャッチコピー
校正・校閲
編集
I will translate an article, social media at any source from Japanese to Indonesian. If there is a request, please leave exact link (web or social media) or scanned article for your translation needs.
$2.00
(304円)
/ 1時間
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英日翻訳を専門としています。
日本
本人確認済み
読み手に伝わりやすい訳を心がけています。その他ご要望にも柔軟に対応いたします。
1,000円
/ 1時間
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Experiencia en Soporte Técnico y Help Desk: Tu experiencia en estas áreas te permite entender y resolver rápidamente los problemas de los clientes.
Conocimientos en Sistemas Operativos y Active Directory: Estos conocimientos son esenciales para administrar y mantener los sistemas informáticos de una empresa.
Implementación de Soluciones Informáticas: Tu habilidad para implementar soluciones tanto en software como en aplicaciones puede ayudar a las empresas a mejorar su eficiencia y productividad.
Análisis y Diseño: Tu capacidad para analizar y diseñar sistemas informáticos puede ayudar a las empresas a optimizar sus operaciones.
Gestión de Canales para el Mejoramiento de la Calidad en el Servicio al Usuario Final: Este enfoque centrado en el cliente asegura que los usuarios finales reciban un servicio de alta calidad.
Implementación y Gestión de Estándares de Seguridad Informática: La seguridad informática es fundamental en el mundo digital actual, y tu habilidad para implementar y gestionar estándares de seguridad puede ayudar a las empresas a proteger sus datos.
Normatividad Aplicada al Licenciamiento Software (Tics Colombia): Tu conocimiento de las normativas locales asegura que las empresas cumplan con todas las regulaciones pertinentes.
En resumen, tu servicio es especial porque combina una amplia gama de habilidades técnicas con un fuerte enfoque en el servicio al cliente. ¡Esto te posiciona como un valioso recurso para cualquier empresa que busque optimizar sus operaciones informáticas!
$15.00
(2,278円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
Tech・プログラミング / 技術コンサルティング
Transcribing audio and video
本人確認未認証
I'm good at research, accuracy as well as excellent at grammar.
$6.00
(911円)
/ 1時間
ロシア語
英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
EN-RU translation
本人確認未認証
Translation brings people together across borders letting them learn more about each other. That's why I love it and do excellent jobs.
$10.00
(1,519円)
/ 1時間
英語 → ロシア語
ロシア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英日翻訳ならお任せください
日本
本人確認済み
丁寧な作業、分かりやすい訳を心がけています。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
基本的な仕事は土日を通してすぐに提出が可能です。簡単な翻訳からIT系の仕事までご相談ください
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
I have a wealth of experience in writing for myself and for others, delivering well structured and thoroughly researched articles over the past four years.
1,400円
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I'm a language student so I'm sure i can give high effort and service well.
$20.00
(3,038円)
/ 1時間
トルコ語 → 英語
英語 → トルコ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳依頼受け付けます!
日本
本人確認済み
出来るだけスピーディーに、間違いのないように、役に立てるように、全力で取り組みます!将来社会で活躍するための訓練です!
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
年齢の割には海外経験が充実しており、日本で本格的に国語も取り組んでいる学校であるためお気軽にご依頼していただければと思います。ここでご依頼して頂いた仕事を生かして将来人の役に立てるような人材になりたいです。ぜひよろしくお願いします!
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)に翻訳するサービスを提供しています。
私は中国人のネイティブであり、添削、ビジネス、語学、ITに特に強みを持っています。
学校の課題から会社の計画書まで、文字数を問わず、あらゆる依頼を受け付けております。
ファイル形式はword、excel、powerpoint、png、jpgなどに対応しています。
さらに、カスタマイズの相談は最短で2日以内に行い、納品まで約1週間かかります。
私のバックグラウンドについて言いますと、大学で日本語を学び、半年間京都で留学を経験しました。卒業後はIT会社で働き、日本の顧客に向けて営業やカスタマーサポートを担当していました。その後、早稲田大学に院生として入学し、来年には卒業予定です。また、アルバイトとしては、日本語のN5勉強用教科書の翻訳も経験しています。
サービスの流れは以下の通りです。
step1:依頼内容を確認します。(納期、料金、文字数、その他のご要望…)
step2:草案を渡します。
step3:修正は2回まで対応します。
step4:最終案を渡します。
(step5:レビューを書いていただければ幸いです。)
料金は以下の通りです。
ミニマム料金はございません。
中国語→日本語:1文字3.5円
日本語→中国語:1文字2.5円
で料金を計算致します。
※繁体字と簡体字の両方をご希望の場合は1文字4円となります。
お悩みを解決するために、私のサービスをご利用ください。ご相談やお問い合わせをお待ちしております。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 英語
英語 → 日本語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(日本語→中国語(繁体字))
台湾
本人確認済み
クライアントに依頼していることを全力で完成します。それと分からないことも気軽にお問い合わせ大丈夫です。
500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
English into Spanish translator with specialized knowledge in technical, IT, gaming and engineering documents.
ベネズエラ
本人確認済み
Goal-oriented freelance translator dedicated to high levels of customer satisfaction and meeting aggressive business goals. I have good written English with high comprehension of it and very good Spanish grammar.
• High experience with office automation
• Knowledge in programming languages
• Experience in crowdsourcing
• Working in cloud
$20.00
(3,038円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳