フリーランサーを探して依頼
条件から探す
日本語の聞き取りが得意です。 普段から日本の動画やドラマをよく見ます!
大韓民国
本人確認済み
WEBや日本の友達にサポートしてもらいながらお仕事にとりかかります。
ききとりが得意なので文字起こしなら任せてください。
750円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Spanish native speaker, fluent in English. I’ll help with translations, lessons or anything you need!
アイルランド
本人確認済み
Spanish native speaker. Fluent in English. Let me help you with translations or language lessons. I know some French and basic German and Japanese. I’m a Biotechnology Engineer also, I can help with biological technical terms and writing.
$10.00
(1,445円)
/ 1時間
スペイン語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
日本語→英語が得意です。カテゴリーは一般、製造。
アメリカ
本人確認済み
依頼された翻訳は時間内に正確に翻訳します。文法、単語確認の際は3回見直しをするよう心かけています。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
迅速に対応します。もし完成したものに不安があれば納得して頂くまで修正します!
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
英語 → スペイン語
英語 → フランス語
日本語 → スペイン語
日本語 → フランス語
日本語 → 英語
スペイン語 → 英語
スペイン語 → 日本語
スペイン語 → フランス語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳のお仕事引き受けます
日本
本人確認済み
まだまだ始めたばかりですが、自身を持って翻訳できるようにしていきたいと思っています。ですので、是非お仕事依頼をお待ちしております。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画・音声ファイルの文字起こしならお任せください
日本
本人確認済み
法律、ビジネス関係の文字起こしの経験がありますが、今現在、ご相談により、様々な分野の文字起こしに取り組みます。
メールあるいはチャットにより、クライアントと綿密な連絡・連携を取り、クオリティの高い、整文まで仕上げます。
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
ロシア語
中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
名刺等のビジネスデータを、Excelなどのファイルへのデータ入力作成
日本
本人確認済み
データ作成いたします。
日本語・中国語・韓国語・英語OKです。
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
ロシア語
韓国語
カテゴリー
簡単作業・その他 / データ作成・編集
日本語のネイティブチェックお任せください!
日本
本人確認済み
日本語でのネイティブチェック、英語→日本語の校正を得意としています。
10,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Let me help you with proofreading!
日本
本人確認済み
I’ve corrected my friend’s’ essays, papers, assignments, etc. many times.
1,000円
/ 1時間
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Brazilian LSP 15 years in the market
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services.
We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Brazilian LSP 15 years in the market
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services.
We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Brazilian LSP 15 years in the market
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services.
We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Brazilian LSP 15 years in the market
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services.
We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
スペイン語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
Translation
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services. We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services. We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$15.00
(2,168円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
Translation
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services. We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services. We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳 日本語→英語 または 英語→日本語
大韓民国
本人確認済み
簡単なものからビジネスレベルまでの翻訳をします。
1,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→中国語の翻訳ならお任せください!丹精を込めて翻訳を行えます
日本
本人確認済み
翻訳の「信、達、雅」にこたわっています。
「信」は、翻訳した内容は信じられるのか、「達」は、翻訳した内容は見る人に伝わってられるのか、「雅」は、翻訳した内容は元の境地を表現できるのか、雅であるかのことです。
専門知識についての翻訳も、必ず知識を軽く勉強してから翻訳行えます!クオリティは翻訳者の命です。
1,700円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→中国語簡体字のローカライズ、翻訳内容校正
日本
本人確認済み
2018年から民間で校正作業を行いました。
2019で日本の会社に入社し、校正作業は今手も行っております。
1,400円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
講演、動画などの文字起こしならお任せください。
日本
本人確認済み
言い回しや方言(大阪弁)にも対応しております。
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
過去大学生の家庭教師等の経験はありますがお仕事としてはまだ経験が浅いです。
しかし現地に10年住んでいるのでドイツ語は現地人レベルで理解出来ると自負しております。
1,500円
/ 1時間
ドイツ語 → 日本語
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
社会学や文芸の翻訳(日本語→英語)が専門です。
日本
本人確認済み
哲学や宗教の分野の翻訳も経験があります。
2,500円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
社会学や文芸の翻訳(日本語→英語)が専門です。
日本
本人確認済み
調査準備第一、丁寧第一で翻訳に携わります。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation
ベトナム
本人確認済み
Hello. Thank you for taking the time to look through this. I have been a freelance translator for about 5 years. I have extensive experiences in video translation for TV programs, translation of product labels, and long-term translation experience for tourist websites.(English to Japanese) I am proud to say that I can deliver faster than anyone else. Thank you.
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳