フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I am an English-Indonesian- Japanese translator and writer with high quality works, timely delivery and reasonable cost. Customer’s trust and satisfaction are my priorities. I'm eager to develop my skill through these process.
$20.00
(3,065円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
日本語 → 英語
日本語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ビジネス文書(定款、契約書、その他文書)の英訳及び和訳
日本
本人確認済み
弊社スタッフにより様々な分野の翻訳を提供させていただきます。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ホームページ、英文メールなど
日本
本人確認済み
ホームページの英訳、和訳を行います。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
こんにちは!ライター・Webプロデューサー・ディレクターの櫻井と申します。
そろそろ拠点を海外に…と、日本を出て早3年。ヨーロッパ、ラテンアメリカに住みつつ、現在ドイツのAachenという国境の街に在住です。
食べることはは大好きで、どの国に行っても、なぜかおなかを壊さずスッカリその国の食生活になれるという特異体質をもっているせいか、グルメ系やお店紹介のライティングは得意です。旅や海外の文化やいろいろななどもどんどん発信しつつ、日本と海外をつなげるようなお手伝いをWeb上で、自分のライティングでできたら…それが今のやりたいことです。
また英語・スペイン語・ドイツ語習得。現在も鋭意勉強中ですが、翻訳の対応も可能です!
・ライティング業務
※主にカフェやレストランの取材、執筆、食や旅・街をテーマにした記事の執筆経験があります。
・英語・スペイン語・ドイツ語から日本語への簡単なローカライズ・翻訳業務
※スマホアプリやWebサイトの日本語化を経験しております。
※現在ドイツ在住です。(日本とは現在夏時間で、-9時間の時差があります。)
※Web上でできるお仕事であれば、なんでも経験してみたいと思います。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
ドイツ語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
日本語 → 英語
日本語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Translate any time of document to Spanish. 100% confidenciality and optimal time for fulfilling the taks.
$10.00
(1,532円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
韓国語↔︎日本語翻訳します。
日本
本人確認済み
なるべくネイティブの韓国語に合わせて翻訳いたします。
500円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I am a hard working and very patient person. I love translating words from this language to another because i can learn more about not only languages but also culture of different countries.
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
ベトナム語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
エンタメ系の記事、ニュースなどに対応いたします
本人確認未認証
はじめまして。ただ今、英語とフランス語のエンタメ記事やニュース記事を、日本語に翻訳するお仕事を募集いたしております。翻訳実績は少ないのですが、現在も毎日のように作業をしており、経験を積んでおります。作業は確認を怠らず丁寧に、期日厳守で続けております。よろしくお願いいたします。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
フランス語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Mon expérience de l'édition m'a donné une maîtrise de l'écriture que je mettrai au service de vos textes pour leur assurer un maximum d'impact et d'efficacité.
Je peux vous aider à transmettre vos informations dans un style moderne et clair, alliant la concision et l'élégance.
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
My name is Marcus Rodrigues, Brazilian, and my native language is Portuguese. I am graduated in journalism and I have six years of experience in localization, copywriting, proofreading, transcreation and English/Spanish to Brazilian Portuguese translations, mainly for company data, documents, websites, articles, mobile apps, games, e-books and official presentations of different niches as marketing, culture, health, oil and gas, business, technology, IT and educational.
$15.00
(2,299円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Dear Sirs,
Just a question posed to similar technical translation companies around the world:
Do you need any combination of your present load of translation work with translations to Spanish and Portuguese or, viceversa, technical translations from these two languages to German and English? Please
let me know. We can work together as a strategic alliance.
Many thanks.
I am sure that you will find an individual approach to your needs.
Kind regards,
Humberto Afonso
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ドイツ語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ドイツ語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I am translator/proofreadder and I would like to develop myself further and
therefore I am looking to attain some experience working in translating into Portuguese.
I have been working in the application of the EEC regulations on
social security for several years in Portugal and I would be lucky to be able to combine my interests, education and work experience in an efficient way.
I have already done the translation of two books about Latvia from German and Spanish into Portuguese (2008).
The Publishing House "Madris" has my university diploma and CV. The Director of "Madris", will gladly give you any information you may find useful about me and my work.
$30.00
(4,597円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
ポルトガル語 (ブラジル) → ポルトガル語 (ポルトガル)
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ドイツ語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Worried about mistakes in the language?
シンガポール
本人確認済み
Let me help you to clean up language mistakes! As a creator of learning materials and educator of English for more than 3 years, I have an eye for spotting mistakes. I'll clean the text up so well you won't realise that there had been a mistake.
1,500円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 英語
中国語(繁体字) → 英語
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I am really excited working with conyac, I can will help you out whenever you need a translation from english to spanish or spanish to english, I will be glad to help.
$5.00
(766円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
早く正しく通訳のことをお任せください
本人確認未認証
お仕事中、通訳のことが多いので、できる限り早く、正しい言葉を使える判断が得意です。
因为工作中需要很多翻译的工作、所以可以在最短的时间内判断出最恰当的用语
1,300円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
漫画を翻訳したいです
インドネシア
本人確認済み
日本語で仕事を楽しみにしたいです
5,000円
/ 1時間
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Social sciences have their own concepts and cannot be translated literally. I pay particular attention to this feature.
$10.00
(1,532円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
仕事を受けたらすぐに取り掛かります!
本人確認未認証
カナダ住在。日常会話はもちろん英語。
メールや手紙などはもちろんビジネス文章もお任せを!
日本の夜中にメールを受け取り、すぐに返信をしたいという方は特に是非^^
$12.00
(1,839円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
翻訳は言葉を選ぶことが重要です。わかりやすい文章を作成して、伝えようとする内容が多くの人によく伝わっていく翻訳をこころがけています。
700円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
翻訳の依頼に丁寧に対応させて頂きます。
日本
本人確認済み
海外の情報を発信できる点に魅力を感じ、翻訳家を志望しています。経験を積むためにconyacに登録しました。
収入源というより、修業の場と捉えていますので、入念なリサーチと丁寧な言葉選びを心がけたいと思います。
100円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ドイツ語関連のものならば何でも受け付けます!
日本
本人確認済み
主に政治・社会系を中心とした幅広いテーマのニュース及び雑誌記事の独文和訳、及び社会科学系の学術的文章の独文和訳をお受け致します。上記以外にも、ドイツ語で書かれたレシピの翻訳や商品説明、広告など、小規模な翻訳も受け付けております。
単なる逐語訳ではなく、文脈を考えながら訳すことを心掛けております(例えば、”つまらない”はドイツ語ではlangweiligですが、当該文の前後や文章全体を通して考えた際には当てはまらないなど)。
未熟ではありますが、様々なご依頼に挑戦する中で自身の腕も磨いていきたいと考えております。
宜しくお願い致します。
500円
/ 1時間
ドイツ語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ドイツ語関連のものならば何でも受け付けます!
日本
本人確認済み
主に政治・社会系を中心とした幅広いテーマのニュース及び雑誌記事の独文和訳、及び社会科学系の学術的文章の独文和訳をお受け致します。上記以外にも、ドイツ語で書かれたレシピの翻訳や商品説明、広告など、小規模な翻訳も受け付けております。
単なる逐語訳ではなく、文脈を考えながら訳すことを心掛けております(例えば、”つまらない”はドイツ語ではlangweiligですが、当該文の前後や文章全体を通して考えた際には当てはまらないなど)。
未熟ではありますが、様々なご依頼に挑戦する中で自身の腕も磨いていきたいと考えております。
宜しくお願い致します。
500円
/ 1時間
ドイツ語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ドイツ語関連のものならば何でも受け付けます!
日本
本人確認済み
主に政治・社会系を中心とした幅広いテーマのニュース及び雑誌記事の独文和訳、及び社会科学系の学術的文章の独文和訳をお受け致します。上記以外にも、ドイツ語で書かれたレシピの翻訳や商品説明、広告など、小規模な翻訳も受け付けております。
単なる逐語訳ではなく、文脈を考えながら訳すことを心掛けております(例えば、”つまらない”はドイツ語ではlangweiligですが、当該文の前後や文章全体を通して考えた際には当てはまらないなど)。
未熟ではありますが、様々なご依頼に挑戦する中で自身の腕も磨いていきたいと考えております。
宜しくお願い致します。
500円
/ 1時間
日本語 → ドイツ語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般