I specialize in translating touristic guides and Law (from EN/ES/DE into Portuguese
お仕事詳細
I am translator/proofreadder and I would like to develop myself further andtherefore I am looking to attain some experience working in translating into Portuguese.
I have been working in the application of the EEC regulations on
social security for several years in Portugal and I would be lucky to be able to combine my interests, education and work experience in an efficient way.
I have already done the translation of two books about Latvia from German and Spanish into Portuguese (2008).
The Publishing House "Madris" has my university diploma and CV. The Director of "Madris", will gladly give you any information you may find useful about me and my work.
事例/実績
Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas – Estudos Portugueses e Alemães/ Master´s degree:Modern Languages and Literatures: Portuguese/German
Postgraduate in Human Resource Management
Frelance translator (DE»PT») (DE»ES»PT):
2001 - 2016
Directorate-General for Social Security, Largo do Rato, 1
P-1269-144 Lisboa, Portugal
対応可能時間
09:00-23:00 Monday-Sunday
humberto12さんのプロフィール
本人確認済み
8年以上前
ポルトガル語 (ポルトガル) (native)
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
ドイツ語
旅行・観光
法務
ジャーナリズム
Dear Sirs,
Just a question posed to similar technical translation companies
around the world:
Do you need any combination of your present load of translation work
with translations to Spanish and Portuguese or, viceversa, technical
translations from these two languages to German and English? Please
let me know. We can work together as a strategic alliance.
Many thanks.
I am sure that you will find an individual approach to your needs.
Kind regards,
Humberto Afonso
Just a question posed to similar technical translation companies
around the world:
Do you need any combination of your present load of translation work
with translations to Spanish and Portuguese or, viceversa, technical
translations from these two languages to German and English? Please
let me know. We can work together as a strategic alliance.
Many thanks.
I am sure that you will find an individual approach to your needs.
Kind regards,
Humberto Afonso