フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Thai Content Checking
タイ
本人確認済み
I am a Thai native working as a freelance translator on Thai / Japanese / English. Other than translating work, I also work as a proofreader as well. Hope that we will have a chance to work together.
1,000円
/ 1時間
英語 → タイ語
日本語 → タイ語
タイ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
コロナウイルスにより,大学がしばらくの間休業することになってしまい,時間があるので案件を多く受注することが出来ます.
妥協はなしに仕事を務めます,どうぞよろしくお願いいたします。
日英翻訳も詳細をいただいて不躾ながらこちらで検討をさせていただきます.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Service made by a young and visionary mind trying to get started with her carreer. Trust in my job and you won't regret! :)
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Because I am the best!
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
英語 → トルコ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
医療関係の翻訳はお任せください!
本人確認未認証
本業で医療関係のメーカーに勤めておりますので、自然な翻訳ができます。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
納期厳守。読みやすく自然な表現を心がけております。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
With a broad range of experience as in-house translator in the field of Cosmetics, Forklift, Publishing of CD-ROM, and Animations. Translating works including Company guidance, Company newsletters, Articles from cosmetic industry magazines, CD-ROM publishing materials, contracts, Approving authority charts, Human resources materials, and so on.
Here is my brief resume:
1994-1996 Script translation for Mega man and SkyWalkers, animations broadcasted in the U.S.
1996-1998 Material translations for CD-ROM encyclopedia, CD-ROM art book
2000-2010 Translations of Cosmetic industry magazines, Cosmetic company news letters, Management announcements, management speech
2012-2015 Translations of company guidance, Company news letters, Articles, Contracts, Approving authority charts at Forklift company
1,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Offering translation services for website text, specializing in hospitality, service and training companies.
シンガポール
本人確認済み
I am working as a full-time freelance translator and can accept assignments on a short notice with a fast turn around time. Rates are negotiable based on source text and required deadline for completion.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
英語 → 中国語(簡体字)
英語 → 中国語(繁体字)
中国語(簡体字) → 英語
中国語(繁体字) → 英語
韓国語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
韓国語の文章作成なら任せてください。
大韓民国
本人確認済み
日本の小説やエッセイなどの文学作品を韓国語で翻訳し、いままで20冊の本が出版されています。
その他 医療、観光、博物館の解説など数多くの文章を作っております。
それから韓国語の教師のライセンスを持って韓国に駐在している日本人に韓国語を教えながらテキストを作ったこともあり、韓国語の例文作ることには慣れています。人の文章や話を聞きながら脈絡が通じて文法的に正しいかをチェックしてしまう癖があり、疲れる時もあるけど、翻訳をする時はその感を思い存分働かせることができ、楽しくてしょうがないです。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
飲食店のメニュー・告知・POPの英語版作成します!
日本
本人確認済み
私は作家として出版を目指しています。
その傍らで、個人事業主として翻訳をしています。
現在は飲食店のメニュー・告知・POPの英語訳を承っています。
A4サイズ1ページ5000円~で承ります。
翻訳会社に受注すると1ページ1万円程度するのですが、個人と取引すればこのお値段で可能になります。
日本は空前のインバウンド(訪日旅行客)ブーム。
外国人観光客がついに3000万人に達しました。
渋谷、新宿などでは、外国人の方が日本人より多い日もあります。
2020年東京オリンピック開催が決まり、おもてなしムードが高まっています。
だけど、日本国内で英語表記のメニューを用意している飲食店はまだまだ少数。
しかし、入口に「English Available」と一言だけでも掲げてあると、
それだけで外国からのお客さんが1.5倍に増えた事例も数多くあります。
それも、単に日本語を英語に直訳するのではなく、
外国人から見て「食べたい」と思わせるメニュー作りを目指します。
例えばです。
「親子丼」が"Oyakodon"だけでは、外国人は何のことかイメージできません。
"Scrambled egg and chicken bowl rice"というように、具の説明が入っていると、
よりイメージがしやすくなります。
また「わかめ」は英語でSeaweedですが、外国では海藻を食べる食習慣がないことがあります。
そこで"Sea vegetable"(海のサラダ)にしてみましょう。するとなんだかヘルシーに聞こえます。
メニューや看板以外にも、お店が伝えたいコンセプトを説明する文章の英訳など、
飲食店に関する文章なら何でも承ります。
私は食べ歩きが好きで、色々なお店に行きますが、そのさい、
こういう趣向のお店なら外国人にも評判になりそう、なのに英語メニューがないのはもったいないな、と思う時があります。
飲食店を営業されている方、もしよろしければご一報をよろしくお願いします。
訳してほしいデータを送って下されば、一番速くて即日仕上げて納品いたします。
その後、既存のメニューに書き加える形でも可能です。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ライフサイエンス関連の文献の翻訳が得意です
日本
本人確認済み
現役のライフサイエンス分野の研究者です。海外在住歴4年半です(ドイツ3年半、米国1年)。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語とポルトガル語の翻訳
ブラジル
本人確認済み
日本語からポルトガル語への翻訳、チェックをさせていただきます。もちろん逆もお任せください。
報酬の金額は一緒に相談していきましょう。
1,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a native Spanish speaker and I have and advanced level in English.
I will translate or subtitle with a great accuracy any text.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
タイ語から日本語への翻訳をしています。
本人確認未認証
1文字ずつ正確に丁寧な翻訳を心がけています。
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
タイ語
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ヨーロッパ在住の音楽家です
ポーランド
本人確認済み
私はヨーロッパ在住の音楽家ですが、日本でいろいろな職種の経験があります。
副業を探しています。
1,000円
/ 1時間
日本語
英語
ポーランド語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 音楽作成・編集
Transcription Services for Video and Audio files, focusing on customer service and training industry.
シンガポール
本人確認済み
I am working as a full-time freelance translator and can offer both translation and transcription services at the same time. I am able to accept assignments on a short notice with a fast turn around time. Rates are negotiable based on source text and required deadline for completion.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
英語
中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I am very pleased to help people who need my ability. I do the best for all people. Your satisfaction is my pleasure.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
インドネシア語 → 英語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Skilled in translating (Legal documents, IT documents, Technical documents, Tourism documents, and websites Business documents.)
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Thank you for taking a look on this page!
I have been doing translation and have experience as customer service for English speaker as well.
I have just recently registered here on Conyac so I'm still getting used to this system but I will catch up on that and translate as your request and hopefully I can be your help!
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
My name is Eunis Lodonou, I am from Benin and I have been an online translator for more than 6 years. I specialize in English/French, German/French and Dutch/French translations.
I like sport, especially football.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a retired teacher , I spend most of my time in writing articles. I like my works 。I have a lot of fun from my work.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
英語 → 中国語(簡体字)
マレー語 → 中国語(簡体字)
英語 → マレー語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Native Polish speaker. Fluent English speaker.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
英語 → ポーランド語
ポーランド語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
* アメリカから日本へ輸出するためののアパレル、スポーツ用品などの説明文の翻訳。
* 理工系(化学、生物系)文書の英語→日本語への翻訳。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
【フランスでの正社員雇用】フランスでどうやって自分のキャリアプランを立て、実現していくか
フランス
本人確認済み
フランスでの正社員での勤務経験から、フランスでの就職活動のノウハウをご紹介します。
履歴書・カバーレター・面接について詳しくお伝えします。
1,000円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
日本語 → フランス語
カテゴリー
相談 / 就職