フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Do you need to know what's written in Japanese? Tired of guessing the meaning by computer translations?
I can help you translating it and help you understand what the context really means. The words we speak in this distinctive culture are not so easy to explain by just simple translations. As I spent four years in America, I can see the culture from different perspective and explain it to you.
As a freelancer, I can be very flexible to your order, from few sentences to a whole book.
Please feel free to ask questions. The rate is per hour but I can also estimate per words/letter.
900円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
新聞記事やホームページやブログ翻訳します。
大韓民国
本人確認済み
私は韓国で国立ハンバット大学校で、日本語を専攻としている4年生ヤンスジョンと申します。
私は時間がたくさんあって、締め切りに遅れません。そして、几帳面で細心な性格で、何度も確認する性格です。
どうぞよろしくお願いいたします。
300円
/ 1時間
日本語
韓国語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I have a Bachelor of Education (Mastering in Japanese) degree, and am qualified to teach Japanese Language.
I worked at a Japanese Company in Indonesia for about 3,5 years in Marketing and Business Operation Division while handling documents translation as well as interpreting and negotiating in Japanese, English, and Indonesian.
I've been working in Tokyo as a marketing staff for 1,5 years now.
I can teach basic Japanese and also Japanese for JLPT preparation up to N3 level.
Hourly rate is super flexible, we can talk and adjust to your needs.
Let's learn Japanese together!
一緒に日本語の勉強を頑張りましょう!
$5.00
(754円)
/ 1時間
インドネシア語
英語
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
日中翻訳、映像字幕、バナーデザインできます
台湾
本人確認済み
台灣在住で現在台湾中正大学メディアコミュニケーション学科を卒業いたしました、川口琴音と申します。
大学では映像編集や新聞の作成を勉強していました。
大学での授業およびテストはすべて中国語で行われ、中国語での論文執筆経験もあるため、
仕事で使う上で問題ないレベルの中国語能力を取得しております。
【可能な業務】
‧日中翻訳業務
‧中国語映像字幕作成
‧簡単な映像編集
‧ポスター、ロゴ作成
‧SNS運用マネージメント
$10.00
(1,508円)
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英・英日とも、前職の経験を活かしつつ逐一リサーチを行いながら、業界の慣例に従った自然な訳を目指して参ります。
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英・英日とも、前職の経験を活かしつつ逐一リサーチを行いながら、業界の慣例に従った自然な訳を目指して参ります。
800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
前職にて、
webプロダクトの新規顧客獲得のマーケティング施策を担当しており、
リサーチ(市場・競合・ポテンシャル分析) → データ編集・資料作成 → 施策提案 → 実行
まで一貫して行っていました。
分析はSQL, Excel, Rで、資料作成は基本的にOffice (Excel,PowerPointメイン) で作業しておりました。
分析に関しては、現環境ではExcelとRを利用できます。
分析方法から納品形式まで、ご要望に応じて納品させていただきます。
1,000円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / データ作成・編集
前職にて、
webプロダクトの新規顧客獲得のマーケティング施策を担当しており、
リサーチ(市場・競合・ポテンシャル分析) → データ編集・資料作成 → 施策提案 → 実行
まで一貫して行っていました。
基本的にOffice (Word,Excel,PowerPoint等) で作業しておりました。ご要望に応じた形式にて納品させていただきます。
1,000円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
「韓国語⇄日本語 映像、漫画等の翻訳お任せ下さい!」
日本
本人確認済み
私は現在、韓国ソウルで暮らしております。日本語ネイティブで、韓国語能力試験(TOPIK)は6級を取得しています。
1日平均4〜6時間お仕事可能です。また、過去には韓国語YouTubeの翻訳や、韓国ウェブ漫画の翻訳、韓国時事ニュースの翻訳をした経験がございます。
ご依頼お待ちしております。
500円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
TOEIC、TOEFLに関しての相談に乗ります!
日本
本人確認済み
丁寧に思いやりを持って対応させていただきます。
スコアは以下の通りです。
TOEIC 880点
TOEFL ibt 82点
試験内容、受け方、対策等、どんな些細なことでもお気軽にお聞きください。
1,000円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
相談 / 資格
英文和訳なら得意です。タイ語の案件は少し時間がかかります。
タイ
本人確認済み
品質と納期は必ず守ります。
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
タイ語 → 日本語
英語 → 日本語
タイ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
サプライヤーとのコンタクトなどお客様に代わりタイで動きます。
タイ
本人確認済み
タイ語は問題なく話せますし、車もあるのでタイに来れないお客様に代わり、代行として動きます。
2,000円
/ 1時間
日本語
英語
タイ語
カテゴリー
ビジネス / 営業(国内・海外)
イタリア文化を日本語で紹介することならお任せください!
日本
本人確認済み
翻訳する際は言語と日本語の表現のそれぞれの感じ方にギャップが少ないように気を配っています。
1,000円
/ 1時間
イタリア語 → 日本語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
※翻訳業は始めたばかりですが、丁寧なお仕事を心がけます。
産業翻訳スクール修了しており、継続的に講師サポートのうえ取組んでおりますのでご安心ください。
■専門言語・分野
言語:英⇒日
専門分野:IT(情報通信・携帯電話)、スポーツ栄養学、食に関する分野
本業が通信企業(勤務14年目)のためIT分野を得意としておりますが、調理師免許、スポーツフードマイスター、栄養インストラクターの資格を持っており、スポーツ・栄養に関しては知識があるのでお任せください。
■作業可能な時間・量について ※本業の繁忙時期などにより異なります
1日に作業可能な時間:1-2時間程度(時期により3-4時間)
1日に処理可能なワード数:1000-1500ワード程度
翻訳対応可能日数:4-5日/週程度
■翻訳するにあたり心がけていること
・依頼者さまの要望に沿ったものを提供できるよう、丁寧なコミュニケーションを心がけること。
・翻訳作業に入る前に、その案件に関する知識・内容を深く調べ、より適切なワードを選択できる状態になること。
・可能な限り意訳はせず、読み手がすっと入れるような文章に仕上げること。
お仕事の内容や金額など、お気軽にご連絡いただければと思います。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ベトナム語・日本語翻訳を任せてください。
日本
本人確認済み
●出版翻訳経験:
・桑原 晃弥 「1分間スティーブ・ジョブズ 」翻訳(ベトナム語タイトル「Một phút với Steve Jobs」2018年 The Woman Publisher・Tanvietbooks)
・住野 よる「夜の化け物」翻訳(ベトナム語タイトル「Quái vật trong đêm」2019年 Kimdong Publishing House)
・望月 麻衣「京都寺町三条ホームズ第1券」翻訳(ベトナム語タイトル「Holmes ở Kyoto Tập 1」2020年 Kimdong Publishing House)
・望月 麻衣「京都寺町三条ホームズ第3券」翻訳(ベトナム語タイトル「Holmes ở Kyoto Tập 3」2021年 Kimdong Publishing House)
●2016年より5年の技術に関する資料翻訳の経験があります。
・交通技術・交通システム・交通システム等
・工芸品
$10.00
(1,508円)
/ 1時間
日本語 → ベトナム語
ベトナム語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English to Japanese translation
日本
本人確認済み
Areas of Expertise: General, IT, Tourism, Education
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳ビジネス全般(日⇒仏、仏⇒日)
日本
本人確認済み
会社案内、製品カタログ、プレゼン資料、マーケティング資料、ビジネス文書
2,000円
/ 1時間
日本語 → フランス語
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英日翻訳、ポストエディット、
日本
本人確認済み
原文のまま、丁寧に分かりやすい、日本語にするように、心掛けていきます。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ホテルのパンフレットなど 案内全般
日本
本人確認済み
15にに亘るホテル勤務や色々な職種の経験と体験を生かして、質の高い翻訳を目指して挑戦していく覚悟です。『何事にも前向き思考で『前進』がモットー。
110円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ホテルのパンフレットなど 案内全般
日本
本人確認済み
15にに亘るホテル勤務や色々な職種の経験と体験を生かして、質の高い翻訳を目指して挑戦していく覚悟です。『何事にも前向き思考で『前進』がモットー。
110円
/ 1時間
日本語
英語
中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ホテルのパンフレットなど アクセス案内全般
日本
本人確認済み
15年に亘るホテル勤務や色々な職種の経験と体験を生かして、質の高い翻訳を目指して挑戦していく覚悟です。『何事にも前向き思考で『前進』がモットー。
110円
/ 1時間
日本語
英語
中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ホテルのパンフレットなど アクセス案内全般
日本
本人確認済み
15年に亘るホテル勤務や色々な職種の経験と体験を生かして、質の高い翻訳を目指して挑戦していく覚悟です。何事にも前向き思考で『前進』がモットー。
110円
/ 1時間
日本語
英語
中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語・チェコ語から日本語への翻訳をリーズナブルな価格でお引き受けします。
チェコ共和国
本人確認済み
丁寧で読み手にわかりやすい翻訳を心がけています。
1,300円
/ 1時間
チェコ語
スペイン語
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English to Japanese Translation
日本
本人確認済み
Over a decade of experience, able to work with nearly every type of material.
$20.00
(3,015円)
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Skills that I offer,
- Natite Hindi speaker
- Attention to detail
- Following instructions
- Deadline sensitive
- Believe in delivering value
- Professional attitude
- Good IT, web skills
$5.00
(754円)
/ 1時間
英語 → ヒンディー語
ヒンディー語 → 英語
ヒンディー語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳