Notice of Conyac Termination

zhizi Translations

ID Verified
Over 14 years ago
China
Japanese (Native) English Chinese (Simplified)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
zhizi English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Naming can be one of the most difficult challenges in the early stages of a startup. But while many people have written about the topic, few have actually codified the process to help entrepreneurs succeed in the endeavor. This guide breaks down naming into individual steps with detailed, practical suggestions that can be applied to almost any industry. It’s based largely on my personal experience naming several tech products as well as the themes I’ve noticed in great startup names. You’ll find numerous examples to bring each concept to life and inspire your creative side — something you’ll need to get to the finish line.

Translation

名前をつけることは、アーリーステージにあるスタートアップにとって、最も難しい課題の1つとなりうる。だが、この話題について多くの人が執筆しているにもかかわらず、実際にそのプロセスを成文化して、起業家のネーミングの取組みを成功させようと支援するものはほとんどない。このガイドは、ネーミングのプロセスを段階別にわけ、詳しい説明、そしてどのような業界にでも適用できる実践的な提案を添えている。それらは主に、テックプロダクトのネーミングをした私自身の経験と素晴らしいスタートアップの名前で私が気付いたテーマに基づいている。目標を達成するに必要な、それぞれのコンセプトを実現し自身のクリエーティブな一面を刺激するための例を数多く見ることができるだろう。

zhizi English → Japanese
Original Text

The name is important for discoverability, whether in Google searches (10% to 50%+ of site traffic, depending on the category), the App Store (especially painful in iOS6) and other text-based discovery channels. If it’s too hard to spell, or too similar to something that already exists, chances are that people won’t find you, and you’ll lose a good chunk of your potential business.

The name is also a conduit to an emotional connection with your users. Good names — like good logos — evoke strong passion for your brand, while bad names elicit distaste and indifference. Using the former can be a competitive advantage for your company, especially when feature sets are roughly the same.

Translation

名前は検索でも重要だ。それが、Googleサーチ(サイトトラフィックの10〜50%強がカテゴリーサーチに頼っている)であれ、App Store(iOS6は特に悲惨)やその他のテキストベースの検索チャネルであっても同じだ。スペルが難しかったり、もしくは既にある他の名前と似すぎていると、見つけてもらいない可能性が大きく、ビジネスのチャンスを大きく失うことになる。

名前はユーザーと感情的に繋がるパイプのような役目も果たす。いい名前は、ーいいロゴのようにー、ブランドに力強い情熱を引き起こすが、悪い名前は距離と無関心を誘う。いい名前を使えば、企業に競争力がつく。メインのプロダクトが他社と大体同じようなときには特にそうだ。