Notice of Conyac Termination

yumekarasu Written Reviews

ID Verified
Over 10 years ago Male 30s
Japan
English Russian Romanian Japanese (Native)
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
yumekarasu rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Jul 2015 at 09:22
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
27 Jun 2015 at 23:02
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Jun 2015 at 23:05
Comment
自然で参考になる訳です。
yumekarasu rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Jul 2015 at 09:32
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Jul 2015 at 12:27
Comment
とても自然で参考になります。
yumekarasu rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Jun 2015 at 15:47
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
23 Jun 2015 at 15:45
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Jul 2015 at 12:46
Comment
程よく意訳もされていて読み易いです。
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
22 Jun 2015 at 18:38
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
22 Jun 2015 at 18:18
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Jul 2015 at 12:32
Comment
参考になります。
yumekarasu rated this translation result as ★★ English → Japanese
23 Jun 2015 at 16:13
yumekarasu rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Jun 2015 at 18:46
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 11:17
Comment
自分は初見で "but I can only insure the package then for that amount." で一瞬詰まったのですが、訳された文を見て納得しました。参考にさせていただきます。
yumekarasu rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 01:30
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
16 Jun 2015 at 17:22
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 01:51
Comment
参考になる訳です
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Jun 2015 at 17:28
Comment
参考になります
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Jun 2015 at 01:19
Comment
自然で読み易い、いい訳文だと思います。
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
16 Jun 2015 at 00:28
Comment
一文目で「選んだ」と過去形にされていますが、シンプルに「選ぶ」で良いのではないでしょうか。次の文は大胆に省略をされていますね。個人的にここまでの省略には怖いものがあります。
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Jun 2015 at 19:01
Comment
"sooner rather than later" で、「遅れるよりは早いうちに」という定型句ですね。「スタートアップで働けない人を淘汰するには、遅れるよりは早いうちにしてしまう方がずっと良い。」くらいの意味だと思います。
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Jun 2015 at 18:54
yumekarasu rated this translation result as English → Japanese
17 Jun 2015 at 21:33
yumekarasu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Jun 2015 at 00:06
Comment
綺麗で参考になる訳です
yumekarasu rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Jun 2015 at 05:30