yoppo (yoppo1026) Translations

5.0 151 reviews
ID Verified
Over 13 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Medical Business Electronics Contracts Food/Recipe/Menu Travel Journalism Comics Literature Manuals
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Built-in Wi-Fi Capable: Less clutter. More possibilities. Cut loose from messy wires. Integrated Wi-Fi Connectivity allows you take advantage of Internet Entertainment Access from any available Wi-Fi connection, anywhere in its range 1080p Up-scaling: Making old just like new. No need to go out and replace your old DVD collection. Even they look better on Blu-ray. Standard DVD Up-Scaling delivers exceptional image quality from standard DVDs with 1080p up scaling via HDMI output Dolby TrueHD: Dolby Digital Plus lets you experience all of the enveloping surround sound that Blu-ray Disc, high-definition (HD) broadcast and streamed and downloaded media make possible.

Translation

内蔵Wi-Fiの能力:雑音が少なく、可能性が増し、ごちゃごちゃした配線から逃れられます。内蔵のWi-Fi接続により、最大1080pのアップスケーリングでどこでも、利用可能なWi-Fi接続からのインターネットエンターテイメントへのアクセスを活用できます。:中古を新品同様に作り変えます。もう外であなたの古いDVDコレクションを交換する必要はありません。ブルーレイではさらに良く見えます。標準のDVDアップスケーリングによりHDMI出力ドルビー経由で1080pのアップスケーリングで標準DVDから特別な画質が実現します。:ドルビーデジタルプラスによりブルーレイディスク、高精細(HD)放送とストリーミング、ダウンロードしたメディアが可能にする包み込むようなサラウンドサウンドを体験できます。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

GUARANTEED TO PLAY ALL REGION DVD 012345678 PAL/NTSC & BLU-RAY ZONE ABC on any TV GUARANTEED TO PLAY ALL REGION DVD 012345678 PAL/NTSC & BLU-RAY ZONE ABC If you want stunning Full HD 1080p and the unlimited possibilities of Entertainment Access, you've found it with the BP330 Network Blu-ray Disc Player. With LG Smart TV Access and Integrated Wi-Fi Connectivity, you get thousands of movies, Apps, shows and online videos straight to your TV from your wireless Internet connection at home. This is a Blu-ray player that delivers the best in HD, while setting your entertainment free in more ways than one. Want to watch TV without disturbing those around you?

Translation

全地域の DVD 012345678 PAL/NTSC & BLU-RAY ZONE ABCを再生できるテレビで全地域のDVD012345678 PAL/NTSC&BLU-RAY ZONE ABCを再生することを保証します。もしこの見事なフルHD1080pとエンターテイメントアクセスの無限の可能性をお望みであれば、BP330 ネットワークブルーレイディスクプレーヤーがそれを可能にします。LGスマートテレビのアクセスとそれと統合されたWi-Fi接続を使用すれば、自宅でワイヤレスインターネット接続から何千もの映画、アプリ、ショー、オンラインビデオが見られます。これは、複数のやり方で自由にあなたのエンターテイメントを設定しながら、HDで最高のものを再生してくれるブルーレイプレイヤーです。周りの人の邪魔することなくテレビを見たいと思いませんか?

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

The users at the net.com domain require senders to be validated before they can deliver messages. While this may delay your message slightly, it saves us from having to sift through junk-mail. Please follow the instructions below to release your message or contact us at 952-542-9876.

This is a Sender Verification message from info@net.com.

I'm reducing the amount of junk mail I'm receiving by using Office-Logic InterChange to filter messages.

Since you haven't been validated to our system yet, please select the link below so I can receive your emails. You won't have to do this again as long as you remain on my "allowed senders" list.

Release message sent to info@net.com
(or paste this link:http://mail.net)

Translation

net.com ドメインのユーザーはメッセージを配達できるようになる前に発送者が認証されることを要求しています。これによりあなたのメッセージがわずかに遅れるかもしれませんが、我々は迷惑メールを受信せずに済みます。以下の指示に従ってメッセージを送信するか、952-542-9876に連絡をお願いします。

こちらはinfo@net.com.の発送者認証メッセージです。

現在Office-Logic InterChange を使ってメッセージをフィルタにかけ、迷惑メールを減らしているところです。

こちらのシステムであなたはまだ認証されていません。我々があなたからのEメールを受け取れるように以下のリンクを選択してください。あなたの名前が私の「許可発送者」リストに入っている限り、再度これをする必要はございません。

info@net.comにメッセージを送信してください。
(もしくは以下のリンクを貼りつけてください:http://mail.net)

yoppo1026 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

You are receiving this message in response to an email sent to me from your e-mail address. If you did not send an e-mail to me, then please disregard this message. (Be aware, SOMEONE used your address to send a message to me, however, it is not unusual for a virus to impersonate other people.)

We request that senders verify themselves before their email is delivered. Selecting the above link will open your web browser and confirm that your message was released. It is possible that you will receive a notice that your message could not be found. This would indicate that it has been released by the recipient already or you have not released it before the maximum time set by our administrator for detained messages.

Translation

あなたのEメールアドレスから私に送ったEメールの返信メールの中であなたはこのメッセージを受け取っています。もし私にEメールを送信していない場合は、このメッセージは削除してください。(気を付けてください。誰かがあなたのアドレスを使用して私にメッセージを送りました。しかし、他人のなり済ましはウィルスの仕業ではなさそうです。)

我々は自分のEメールが送信される前に発信者が自己認証をすることを要求します。上のリンクを選択してインターネットブラウザを開き、あなたのメッセージが送信されたことを確認してください。あなたのメッセージが見つからないという注意を受け取ることもあります。この場合は、メッセージがすでに受信者によって送信されたか、保留メッセージの管理者により最大時間がセットされる前にあなたがメッセージを送信していないかのどちらかということになります。