Notice of Conyac Termination

y_y_jean Translations

ID Unverified
About 12 years ago
Japanese (Native) English French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
y_y_jean English → Japanese
Original Text

We received a package from Guice for you today, but it did not have your correct or complete address on the shipping label.

To avoid delays, please update your shipping address with Guice. Your shipping address should look like this:

Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite W3143
Sarasota, FL 34238


Each package that arrives at our facility with an incorrect or incomplete address requires special handling in order to verify the correct recipient. This process delays your package and incurs an address correction charge of US $5.

To avoid delays and charges, please notify merchants of your correct address. If we can be of any assistance, please contact Customer Service via email or live chat.

Translation

本日、Guiceより、あなた宛のお荷物を受け取りましたが、送り状の住所が正確または完全ではなかったようです。

遅延を避けるため、Guiceの登録送付先をアップデートして下さい。送付先は、下記のような記入方法でお願いいたします:

Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite W3143
Sarasota, Fl 34238

我々の元へ、不正確または不完全な住所の送付先が記載されている荷物が届いた場合、正しい受取人を照合するため、特別な手続きが必要となります。この手続きは、荷物の遅延を生じ、住所の修正代金に$5かかります。

これらの遅延や代金を防ぐためにも、荷主に正しい住所をお知らせください。我々に何かお役に立てることがございましたら、カスタマーサービスへ、メールかライブチャットでご連絡くださいませ。