えみ (xemix) — Written Reviews
ID Unverified
Over 11 years ago
神奈川県横浜市
English
Japanese (Native)
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2013 at 11:18
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2013 at 11:09
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2013 at 09:17
|
|
Comment 自然な日本語に翻訳できていると思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
23 Mar 2013 at 09:08
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2013 at 11:16
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Mar 2013 at 19:28
|
|
Comment "how this guitar blooms as it matures"を「使い込んだ時に、このギターがどんな味をだすのか」と 訳したところが好きです。勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Mar 2013 at 17:51
|
|
Comment 自然な日本語に翻訳できていると思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Mar 2013 at 17:45
|
|
Comment 自然な日本語に翻訳できていると思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Mar 2013 at 17:33
|
|
Comment 自然な日本語に翻訳されていると思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Mar 2013 at 17:41
|
|
Comment 端的で自然な日本語に翻訳できていると思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Mar 2013 at 17:49
|
|
Comment 自然な日本語に翻訳できていると思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Mar 2013 at 17:37
|
|
Comment 自然な日本語に翻訳できていると思いました。 |