Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

translatorie (translatorie) Translations

4.8 7 reviews
ID Verified
Over 13 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
20 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
translatorie English → Japanese
Original Text

Dear Masaaki,

Thank you for taking the time to contact us regarding your Kohls.com merchandise purchasing request. It would be my pleasure to assist you.

As a prospective supplier, I encourage you to visit our supplier website. This area details what we buy, the qualifications required, general information, and forms. You will need to complete and submit our Supplier Registration Form for further review and consideration. Thank you for your interest in Kohl's Department Stores.

We appreciate the time you took to contact us and look forward to serving you again at Kohls.com.

Sincerely,

Thomas C.

Translation

マサアキ様

Kohls.comの商品購入リクエストについてお問い合わせくださり、ありがとうございます。
あなたのお助けになれば幸いです。

将来仕入先となって頂く方には、私達の仕入ウェブサイトをご覧になって頂くことをお勧め致します。そちらでは、私達が購入する物、求められる条件、一般的な情報などが詳しく表示されています。更なる審査と検討をさせて頂くために、Supplier Registration Form(仕入先登録用紙)に記入し提出して頂く必要がございます。
Kohl's Department Storesにご興味を持ってくださり、ありがとうございました。

お忙しい中、ご連絡をくださったことに感謝いたします。再びKohls.comでサービスを提供できることを楽しみにしております。

敬具

Thomas C.