[Translation from English to Japanese ] simon wu: dear Kota Hinokuma 1. do you want order red color for all ? but i ...

This requests contains 349 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , nobeldrsd ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by kouta at 09 Apr 2013 at 13:15 797 views
Time left: Finished

simon wu: dear Kota Hinokuma
1. do you want order red color for all ? but i have black color. most cushions are all black in China. pls note! if you want red.. it will be customized. but if customize, 200pcs can not reach the Min order Qty
2. yes, i will use FEDEX.
3. sure. suit yourself. haha
4. you could order it in my store , and also pay here.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 15:35
simon wu: Kota Hinokuma様
1. 全ての注文を赤色にするのですか?黒ならあるのですが。中国では殆どのクッションの色は無地の黒です。もし赤色が欲しいなら、特別注文になるのでご注意下さい。200個では最低注文数量に達しません。
2. はい、FEDEXを使います。
3. もちろんです。お好きにどうぞ。(笑)
4. 私の店で注文し、こちらでお支払も可能です。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 13:37
simon wu:ヒノクマコウタ様
1.全て赤色を注文されたいですか?私が持っているのは黒色です。中国ではクッションの多くは黒色です。ご注意ください!もし赤が欲しいのであれば…特注生産になります。ただし特注生産の場合、200個では最低注文数に満たないです。
2.はい、FEDEXを利用します。
3.もちろんです。好きにしてください。ハハ。
4.私の店で注文できますし、支払いもここでできます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime