Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Can you please let me know if this item is an MPC 500 or MPC 5000 as you hav...

This requests contains 327 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , liveforyourself ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by okotay16 at 08 May 2013 at 13:08 1168 views
Time left: Finished


Can you please let me know if this item is an MPC 500 or MPC 5000 as you have advertised it as an MPC 5000 however you have shown a picture of MPC 500. I was expecting an MPC 5000 as MPC 500 is not worth 500 pounds. There is a lot wrong with your add but I am hoping I guessed right.

Please answer me as soon as possible please.

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 13:36
こちらの商品はMPC 500かMPC 5000のどちらであるか教えてください。MPC 5000として掲載されていましたが、見せてくれた写真はMPC 500でした。MPC 500は500ポンドの価値はないのでMPC 5000だと良いのですが。あなたの広告にはたくさんの間違いがありますが、私の推測が正しい事を願っています。

できる限り早いお返事をお願い致します。
liveforyourself
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 13:47
あなたはこの商品をMPC 5000と広告してましたが写真はMPC 500でした。この商品はMPC 500かMPC 5000のどちらの商品か教えてくれませんか?
MPC 500は500ポンドの価値がないので、私はこの商品がMPC 5000であると思っていました。
あなたの広告には多くの誤りがありますが。
私がこの商品をMPC 5000であると判断したのは正しいのではないかと思っています。

出来るだけ早く連絡をください。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime