Tearz (tearz) Received Reviews

4.9 232 reviews
ID Verified
About 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese Spanish Italian
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

725_moo rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Jun 2014 at 11:18
Comment
勉強になりました
chee_madam rated this translation result as ★★★ English → Japanese
11 Jun 2014 at 09:34
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Jun 2014 at 09:00
Comment
自分で読んだときは二行目あたりのshouldのニュアンスがわからなかったので勉強になりました。
pondy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Jun 2014 at 08:42
Comment
とても読みやすいです。
patriciaaph rated this translation result as ★★ English → French
18 Jun 2014 at 04:35
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Jun 2014 at 16:24
Comment
簡潔に訳されています。
asami0721 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Jun 2014 at 11:39
komenosei rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Jun 2014 at 13:20
katrina_z rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Jun 2014 at 05:03
m_s_1 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
09 Jun 2014 at 13:12
Comment
受け取り手にとっても失礼に当たらない表現なども含め、綺麗な翻訳がとても参考になり勉強させて頂きました。more lessとありましたが、more or lessの打ち間違いでしたでしょうか?
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
09 Jun 2014 at 08:20
bokunotomodachi rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 21:00
Comment
Very fluent!
bokunotomodachi rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 20:59
Comment
very smooth
bokunotomodachi rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 21:02
Comment
saying の後にthat が入るといいと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★ English → Japanese
09 Jun 2014 at 23:40
lebron_2014 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 12:23
bam_yoko rated this translation result as ★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 11:59
komenosei rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Jun 2014 at 12:31
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
07 Jun 2014 at 19:16
Comment
good
hana_the_cat_2014 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Jun 2014 at 12:29
Comment
「足代」という言い回しが上手だと思いました。的確な翻訳ですね。勉強になりました。ありがとうございます。
koji_at_east_tokyo rated this translation result as ★★★ Japanese → English
07 Jun 2014 at 11:14
conan7 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 05:00
Comment
とても素晴らしい翻訳をされていらっしゃると思います。私も頑張らなくてはって思いました。
conan7 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 05:22
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Jun 2014 at 18:38
Comment
great
ichi_style1 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Jun 2014 at 18:36
Comment
いいと思います。