Tearz (tearz) — Received Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Female
Japan
English (Native)
Japanese
French
Spanish(Latin America)
Science
Medical
Law
Culture
IT
technology
84 hours / week
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★
Japanese → English
21 Jun 2014 at 13:20
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
21 Jun 2014 at 07:58
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
23 Jun 2014 at 11:20
|
|
Comment 参考にしたいです。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Jun 2014 at 13:50
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Jun 2014 at 09:20
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
14 Jul 2014 at 03:09
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
01 Jul 2014 at 14:00
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 14:28
|
|
Comment とてもきれいな文章になっています。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 14:49
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 14:28
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 00:02
|
|
Comment 素晴らしい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Jun 2014 at 20:27
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 02:21
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Jun 2014 at 19:04
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Jun 2014 at 21:04
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Jun 2014 at 18:13
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Jun 2014 at 17:52
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Jun 2014 at 18:15
|
|
Comment 大変正確な英訳だと思います。素晴らしいです! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Jun 2014 at 13:57
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 04:22
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 03:18
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Jun 2014 at 18:57
|
|
Comment 上手に訳されています。勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Jun 2014 at 17:21
|
|
Comment 「わかりました」が唐突にも思えますが、原文に"OK"があるゆえのことと思います。ビジネスメールとして適切な言葉遣いとトーンで、勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 05:36
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Jun 2014 at 12:45
|
|