Tearz (tearz) Received Reviews

4.9 232 reviews
ID Verified
About 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese Spanish Italian
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 23:26
mars16 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 12:29
Comment
分かりやすくとても参考になります
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 15:15
Comment
短くて難しい日本文を簡潔な英語でまとめていますね。
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 21:36
Comment
問題ないと思います
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Jun 2014 at 09:11
Comment
間違いなく的確に訳されています。
shmiyatake rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Jul 2015 at 11:10
Comment
大変よくできた翻訳です。
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Jun 2014 at 22:04
Comment
この原文がかなりブロークンなので大変でしたね。
ryojiyono rated this translation result as ★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 15:19
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 15:58
Comment
GJ
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 15:53
Comment
よい訳だと思います。
ashleywest rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Jun 2014 at 08:36
Comment
Perfect :)
ryojiyono rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Jun 2014 at 09:12
Comment
良い訳です。
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 16:31
Comment
良いと思います。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 14:17
Comment
とてもプロフェッショナルな翻訳だと思います。勉強になります。
shinnosuke rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 17:28
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Jan 2018 at 19:38
Comment
Great!
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 09:54
lebron_2014 rated this translation result as ★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 02:21
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 00:43
Comment
勉強になります。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Jun 2014 at 01:05
Comment
however you do itは「送ってしまわれた」とは違うと思います。両方のアドレスに送信したか、もしくはそのいずれかに送信したか、というような意味ではないでしょうか?というわけで、他の箇所についてはすばらしいと思いましたので少し残念です。
lebron_2014 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 02:09
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 03:02
ryojiyono rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Jun 2014 at 10:35
ryojiyono rated this translation result as ★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 10:03
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 11:42
Comment
とてもきれいな英語です。そして私たち翻訳家の参考にもなります。