Kenichi (tanakakenichidesu) — Received Reviews
ID Verified
Almost 12 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★
English → Japanese
05 Sep 2013 at 11:13
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
24 Jul 2013 at 00:42
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
03 May 2013 at 22:31
|
|
Comment 文法ミス、スペルミスがありました。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
05 Mar 2013 at 12:14
|
|
Comment 私の息子が本日オードリかどうかを確認させてください。 →全然意味が分かりません。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
06 Mar 2013 at 00:18
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
25 Feb 2013 at 23:31
|
|
Comment 時代背景を考えた訳語になっていません。たとえばこの時代「列車」なんてまだないですし、triremes はガレー船と訳すべきところだと思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
18 Feb 2013 at 11:05
|
|
Comment 勉強になりました! |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
19 Feb 2013 at 05:26
|
|
Comment The way that the English is translated makes it difficult to read. |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
12 Feb 2013 at 20:20
|
|
Comment The English is very untidy, making the translation difficult to understand. Also, it should be Detonation. |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
12 Feb 2013 at 19:59
|
|
Comment 勉強になりました!expectiong⇒expecting repid⇒rapid collaborat ⇒collaborate |