Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 1 Review / 18 Feb 2013 at 09:16

Japanese

原宿で撮影された 1 枚のストリートスナップをきっかけに、原宿から世界に飛び出すA。 そのかわいい容姿からは想像がつかないほど自由奔放で、オリジナリティ溢れる表現は世界中の女の子の熱い注目を集めています。 この度、彼女の世界をギュッと詰め込んだ初の大型展示イベントを開催。会場内には映像でお馴染みの衣装はもちろんライブの舞台セットまで彼女の歴史を彩る世界が大集合。当日入場券は800円(直接会場にてお買い求め頂けます)

English

A who jumps out of Harajuku in the world taking advantage of the street snap of one sheet photoed in Harajuku.
so that imagination does not stick from the lovely appearance -- freedom -- it is wild and expression which is full of originality attracts hot attention of the girl in the world. Lately, the first large-sized exhibition event that stuffed her world with compressed in her event will be held.
As for the clothes of the familiarity by an image in the hall, the world which colors her history to the stage set of the live, of course is a large set.
An admission ticket is 800 yen (you can purchase directly at the hall) on the day.

Reviews ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★ 18 Feb 2013 at 11:05

勉強になりました!

Add Comment