Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Susumu Fukuhara (susumu-fukuhara) Written Reviews

5.0 5 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Male 50s
Japan
Japanese (Native) English
Business
18 hours / week
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Apr 2014 at 14:18
Comment
素晴らしい訳です。参考になりました。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Apr 2014 at 09:40
Comment
よくまとめられていい訳だと思います。非常に参考になります。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Apr 2014 at 14:20
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Apr 2014 at 14:20
Comment
記事を読んでいるかのような自然な訳です。参考になりました。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Apr 2014 at 14:18
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Apr 2014 at 07:11
Comment
素晴らしい訳です。非常に勉強になりました。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
05 Apr 2014 at 11:58
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Apr 2014 at 11:52
Comment
そういう訳し方もありましたか。勉強になりました。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
05 Apr 2014 at 11:51
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Apr 2014 at 14:10
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Apr 2014 at 13:55
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★ English → Japanese
01 Apr 2014 at 12:55
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Apr 2014 at 12:50
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Apr 2014 at 12:46
Comment
よく訳せていると思います。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 Mar 2014 at 20:41
Comment
東南アジアや中国からこのような不完全な英語のレターがたまに舞い込んできます。常識的に判断すればこう解釈せざるを得ませんね。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Mar 2014 at 10:34
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Mar 2014 at 22:37
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Mar 2014 at 17:18
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Mar 2014 at 17:15
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Mar 2014 at 17:01
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Mar 2014 at 16:53
Comment
素晴らしい訳です。勉強になりました
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Mar 2014 at 16:35
Comment
表現は固めですが意味は適切に捉えていると思います。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Mar 2014 at 16:32
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Mar 2014 at 09:27
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Mar 2014 at 09:24