Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native Japanese / 2 Reviews / 28 Mar 2014 at 16:57
If you add one cool pair of sandals to your wardrobe this summer, make them Isabel Marant's 'Ava' model. The thong strap is coated in plump black suede, and topped with a selection of tiny beads. Promising to give any look an edge of bohemian esprit, we like these best with denim cut-offs.
この夏あなたのワードローブに素敵なサンダルを一足加えるなら、Isabel Marantの 'Ava' モデルをどうぞ。革ひもはふっくらした黒のスエードコーティングで、えりすぐりの小さなビーズがついています。ボヘミアンエスプリのエッジはどこから見ても頼もしく、デニムのカットオフが最高です。
Reviews ( 2 )
original
この夏あなたのワードローブに素敵なサンダルを一足加えるなら、Isabel Marantの 'Ava' モデルをどうぞ。革ひもはふっくらした黒のスエードコーティングで、えりすぐりの小さなビーズがついています。ボヘミアンエスプリのエッジはどこから見ても頼もしく、デニムのカットオフが最高です。
corrected
この夏あなたのワードローブに素敵なサンダルを一足加えるなら、イザベル・マランの 'Ava' モデルをどうぞ。革ひもはふっくらした黒のスエードコーティングで、えりすぐりの小さなビーズがついています。ボヘミアンエスプリのエッジはどこから見ても頼もしく、デニムのカットオフが最高です。
後半のまとめ方は非常に素晴らしいです。広告らしい文章にきちんと仕上がっています。
This review was found appropriate by 50% of translators.
original
この夏あなたのワードローブに素敵なサンダルを一足加えるなら、Isabel Marantの 'Ava' モデルをどうぞ。革ひもはふっくらした黒のスエードコーティングで、えりすぐりの小さなビーズがついています。ボヘミアンエスプリのエッジはどこから見ても頼もしく、デニムのカットオフが最高です。
corrected
この夏あなたのワードローブに素敵なサンダルを一足加えるなら、Isabel Marantの 'Ava' モデルをどうぞ。革ひもはふっくらした黒のスエードコーティングで、えりすぐりの小さなビーズがついています。どんなファッションにもボヘミアンのエスプリをプラスします。カットオフのデニムと合わせるのがベスト。
後半部分の意味が原文と違っています。