Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

玉城スティブ (steve-t) Translations

ID Verified
Over 6 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) English
IT
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
steve-t Japanese → English
Original Text

全体的に状態のよい中古品になります
内ポケットに若干の使用感あり
革、金具も綺麗です。写真を参考にしてください
スライド動作も問題ありません
中古品であるため完璧をお求めのかたは
ご購入お控えくださいませ
片方のファスナーのスライドが重いです
ハンドル部分の擦れ、ヤケ、シミ、汚れあり
目立つシミあり
金具の経年劣化あり
バッグ底部分の擦れあり
バッグ内側使用感あり
経年劣化によりシリアルナンバーがほぼ消えかけてますが間違いなく本物です
安心して購入ください
誠実にお取引します
根革部分は正規店にて修理済み

Translation

Overall condition will be second-hand item
There are some feeling of use in the inner pocket
Leather, metal fittings are also beautiful. Please refer to the photos
There is no problem with sliding movement
Since it is second hand, please refrain from purchasing if you are seeking perfection
The slide of one of the fasteners feels heavy
Rubbing of handle part, scorch, stain, smear
There is a conspicuous spot
Aging deterioration on metal fittings
Friction on the bottom of the bag
Usage appearance at the inside of the bag
Serial number almost disappears due to aged deterioration but this is definitely genuine
Please purchase with confidence
I trade in good faith
Connection leather has been repaired at the official shop