Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As the warehouse where the shoes are stored are closed due to summer holiday,...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , steve-t ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by afayk604 at 15 Aug 2018 at 20:25 1421 views
Time left: Finished

日本のお盆休みの関係でシューズを保管している倉庫がクローズされており、発送は19日になります。
追加料金無しで日本郵便で一番早い発送方法でお送りさせて頂きます。
発送から5日前後で着くと思います。
もう暫くお待ちください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 20:30
As the warehouse where the shoes are stored are closed due to summer holiday, I will be able to ship them on the 19th.
I will use the fastest delivery method offered by Japan Post without any additional cost.
I believe the shoes will arrive in about 5 days after shipping.
Your patience would be highly appreciated.
steve-t
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 20:30
The warehouse that is keeping the shoes are closed due to Japanese holiday (Obon) so shipping will be at 19th.
We will send you the fastest delivery method by Japan Post Office without additional charge.
I think that it will arrive in about 5 days from shipment.
Please wait for a while.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime