Shimauma (shimauma) Translations

ID Verified
Over 8 years ago Female
Japan
Japanese (Native) German English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
shimauma English → Japanese
Original Text

Dear sir, dear madam

We inform that the package is not located at the Bureau of Customs in Malpensa Airport because the operations for customs clearance of post shipments arrived at Malpensa are carried out directly from ITALIAN POST (Poste Italiane S.p.A.) at their Gateway in Lonate Pozzolo (VA).


To information about the package or to send documents, therefore, it is necessary to contact the offices of ITALIAN POST (Poste Italiane S.p.A.) in Lonate Pozzolo (VA), using e-mail address mentioned below, quoting tracking number of shipment: e-mail: lonate-supervisor@posteitaliane.it – lonate-verifichedogana@posteitaliane.it - (phone: +39 0812255555 only from abroad - tel: 840.000.160 only from Italy).



Translation

拝啓

当該荷物は、マルペンサ空港の税関事務所にはありません。
マルペンサ空港へ到着した郵便物の通関は、ロナーテポッツォーロ(ヴァレーゼ県)にある、イタリア郵便局((株)イタリア郵便)により直接実行されます。

従って、荷物に関する情報や書類の発送につきましては、荷物の追跡番号を記し、下記メールアドレスを使用して、ロナーテポッツォーロ(ヴァレーゼ県)にあるイタリア郵便局((株)イタリア郵便)へ連絡していただく必要があります。

lonate-supervisor@posteitaliane.it
lonate-verifichedogana@posteitaliane.it

(電話番号: +39 0812255555 海外専用  840.000.160 イタリア国内専用).






shimauma English → Japanese
Original Text

We received additional information from the audit team at HMRC and the issue is not quite what we first thought. It seems your company was wrongly listed as “missing” in the HMRC system because some post was sent back to them a while ago. When this happens the system stops generating returns. So although there is one due it was not generated. The understanding is that a return will be generated later by the system for 6 months instead of 3 so we will be able to submit two quarters together.



Since the issue came from their system you will not be charged penalties. They made a note that we attempted the submission.

Please let me know if you have a question.

Translation

HMRCの監査チームから、追加情報を入手しましたが、問題は我々が当初考えていたものと多少ずれがあります。
HMRCのシステム上、御社は「所在不明」と誤って登録されていたようです。
以前、御社宛の郵便物が彼等の元へ返送されてきたことによります。
このようなことが発生すると、システムは還付を生じなくなります。
ですので、支払われるべき還付金があったとしても、発生することはなかったのです。
2つの四半期分を一緒に提出できるよう、3ヶ月分でなく6ヶ月分の還付が、後日システムにより生じることとなっています。

問題は、彼等のシステムにありますので、御社へ罰金が課されることはありません。
我々が提出しようとしたことは、彼等が記録済です。

質問がありましたら、ご連絡ください。