rollingchopsticks Translations

ID Verified
Over 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English Spanish
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
rollingchopsticks Japanese → English ★★★★★ 5.0
Original Text

富士山周辺は織物産業が盛んです。河口湖では「大石紬」という稀少で素朴な織物産業がありました。プログラムでは「大石紬」の歴史や特徴などを聞きながら、富士山周辺地域で今もなお受け継がれている織物工場から出る端材をリサイクル活用し、オリジナルの敷物作りに挑戦します。

昔から印材として使われている青田石を使用したオリジナルのテン刻作り。山梨県は,はんこの全国シェアが一位
はんこのふるさとならではの体験型クラフトをお楽しみいただけます。
オリジナルのはんこをデザインし彫って製作します。

Translation

The area around Mount Fuji is famous for textile industry. There has been a very rare and simple style of textile called "Ooishi tsumugi" near Lake Kawaguchi. The program consists of the lecture on the history of "Ooshima tsumugi" and its features. And then we would try making our very own rug by recycling the leftover materials from the textile industries around Mt. Fuji area which are still producing in traditional manners.

Using the"Aota" stone, the material traditionally used for engraving seals, you would be making your original seal. Yamanashi prefecture ranks first in its share of seals. You can enjoy this hands-on style of making seals. You may design and then engrave it to make your own seal.