[Translation from Japanese to English ] Oota Prefecture and The Association to Promote the Industry in Oota Prefectur...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( trangnhung193 , rollingchopsticks , graynora ) and was completed in 2 hours 2 minutes .

Requested by toushis at 08 Oct 2013 at 17:07 2130 views
Time left: Finished

大田区・(公財)大田区産業振興協会が主催する「第3回おおた研究・開発フェア-産学連携・新技術展」が10月3日開幕した。

会場の大田区産業プラザPiO・大展示ホールには、全国から企業・大学・研究機関ら88団体、92小間が集まった。
出展者はいずれも、担当部署が、これはと思う研究や開発を情報収集し、自ら足を運んで、参加を呼びかけたもの。
「『大田区にくれば未来の技術が見つかる』と言われる展示会にしたい」と企画した大田区産業振興協会の中山さんは話す。

rollingchopsticks
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 17:35
Oota Prefecture and The Association to Promote the Industry in Oota Prefecture(APIOP) have jointly hosted "The 3rd Oota Research and Development Fair-Industry/Academia Collaboration・New Technology Expo" which opened on October 3rd.

At its large event hall in the Oota Industry Plaza PiO where it is held, 88 of the industries, universities, research organizations from all over Japan were spread into 92 rooms. Persons in charge have worked hard to promote the participation by studying their researches and by collecting information. Mr. Nakayama from the APIOP said he wanted the people to say "If you go to Oota Prefecture, you can find the future technology"
★★★★★ 5.0/1
rollingchopsticks
rollingchopsticks- over 10 years ago
最後から5行目"rooms"を"booths"に変更お願いします。失礼しました。
graynora
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 19:09
Ota-ku and Ota-ku Industrial Promotion Association sponsored "3rd Ota Research and Development Fair - academia collaboration and new technology exhibition" started on October 3.

At the large exhibition hall of the Plaza Industry Ota PiO, 88 group companies, universities and research institutions from 92 booth were gathered from all over the country.
The department in charge collected information of promising research and development projects, went to visit by himself and invited all exhibitors to participate the exhibition.
Mr. Nakayama at Ota City Industrial Development Association, who organized the exhibition, said "we want to take exhibition that is said technology of the future is found if you come to Ota-ku".
trangnhung193
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 19:09
The third Oota research and development fair - university-industry research collaboration, new technology exhibition" that Lord of Ota-ku ・( fortune) Ota-ku Industry Promotion Association sponsored began on October 3.

88 companies, universities, research organizations groups, 92 small rooms gathered in Ota-ku industry plaza PiO, the large display hall of the meeting place from the whole country.
A charge post gathered information of a study and development to yearn, and each exhibitor went to visit it by oneself and called for participation.
Nakayama of the Ota-ku Industry Promotion Association which I planned when "it wants to be assumed, "a future technique is found if I come to Ota-ku" for a said exhibition" speaks it

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime