rollingchopsticks — Written Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
Spanish
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
22 Jun 2014 at 21:29
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jan 2014 at 18:03
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
26 Dec 2013 at 12:02
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
06 Dec 2013 at 10:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Dec 2013 at 20:37
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
02 Dec 2013 at 13:28
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Dec 2013 at 10:28
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
30 Nov 2013 at 11:08
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Dec 2013 at 15:29
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Nov 2013 at 16:08
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
23 Nov 2013 at 09:49
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
23 Nov 2013 at 10:11
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
21 Nov 2013 at 10:46
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Nov 2013 at 19:34
|
|
Comment Very precise and clear. |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
15 Nov 2013 at 11:02
|
|
Comment 『今までアメリカ宛に何本もレンズを送りましたがそんな話は聞いたことがありません。』の訳が抜け落ちてしまいましたね。でも綺麗に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Nov 2013 at 13:31
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
25 Oct 2013 at 15:48
|
|
Comment Good. |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
29 Sep 2013 at 17:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Sep 2013 at 15:10
|
|
Comment 私も同じ分を訳しましたがとても稚拙でした。 参考になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Sep 2013 at 17:41
|
|
Comment 最後の文は音質ではなくパッケージの内容(個人用トライアルアカウント)がreasonableであるということではないでしょうか? |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Sep 2013 at 10:56
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
14 Sep 2013 at 11:55
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
13 Sep 2013 at 12:18
|
|
Comment とても的確な訳ですね。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
10 Sep 2013 at 17:30
|
|
Comment the exhibition in India not Indian exhibition. |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
30 Aug 2013 at 21:05
|
|
Comment English skills (plural) and "I'm sorry" could come at the beginning or" I apologize" instead? |