oier9 (oier9) Received Reviews

4.8 1 reviews
ID Unverified
Over 11 years ago
Japanese (Native) English
Music Comics Manuals IT Culture fashion Arts
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2013 at 20:03
Comment
完璧です。
marihirosawa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Apr 2013 at 15:05
Comment
Great Translation!
marihirosawa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Apr 2013 at 15:04
Comment
Great Translation!
liveforyourself rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Apr 2013 at 04:12
Comment
勉強になります。
blackdiamond rated this translation result as English → Japanese
08 Nov 2013 at 12:14
Comment
Plsを固有名詞にしている訳を初めて見ました。
graynora rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Sep 2013 at 12:16
graynora rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Sep 2013 at 08:41
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Apr 2013 at 00:56
Comment
GoodJob!
iorisan rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Apr 2013 at 00:33
Comment
☆の部分をどう訳すか難しいところだと思いますが、 文面的にはこれでいいと思います。
naokey1113 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Apr 2013 at 15:16
Comment
Very good.
naokey1113 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Apr 2013 at 15:18
Comment
Very good!
naokey1113 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Apr 2013 at 15:18
Comment
Very good!
anydoor rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Apr 2013 at 21:08
Comment
読みやすい訳ですね。タイトルがもう少し、それらしい訳し方だともっとよかったと思います。
anydoor rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Apr 2013 at 21:06
Comment
読みやすくて良い翻訳だと思います。
anydoor rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Apr 2013 at 20:51
Comment
読みやすくまとまった訳ですね。
monyo rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Apr 2013 at 23:52
Comment
非の打ちどころないです。
violet rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Apr 2013 at 03:14
Comment
よく出来ていると思います。
taiki rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Apr 2013 at 16:52
Comment
意味ははっきりと伝わりますが、僭越ながら日本語として数箇所不自然なところがある気がしました。
naoya0111 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Mar 2013 at 20:58
Comment
素晴らしい訳でとても勉強になります。
naoya0111 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Mar 2013 at 21:02
Comment
素晴らしい訳でとても勉強になります。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Mar 2013 at 22:18
Comment
間違いなく訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Mar 2013 at 20:50
Comment
忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Mar 2013 at 21:04
Comment
いつもながら感心します。勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Mar 2013 at 21:05
Comment
忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Mar 2013 at 12:57
Comment
忠実に訳せていると思います。