oier9 (oier9) — Received Reviews
ID Verified
Almost 12 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
Music
Comics
Manuals
IT
Culture
Arts
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Apr 2013 at 20:03
|
|
Comment 完璧です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 Apr 2013 at 15:05
|
|
Comment Great Translation! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 Apr 2013 at 15:04
|
|
Comment Great Translation! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
18 Apr 2013 at 04:12
|
|
Comment 勉強になります。 |
rated this translation result as ★
English → Japanese
08 Nov 2013 at 12:14
|
|
Comment Plsを固有名詞にしている訳を初めて見ました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Sep 2013 at 12:16
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Sep 2013 at 08:41
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Apr 2013 at 00:56
|
|
Comment GoodJob! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
04 Apr 2013 at 00:33
|
|
Comment ☆の部分をどう訳すか難しいところだと思いますが、 文面的にはこれでいいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Apr 2013 at 15:16
|
|
Comment Very good. |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Apr 2013 at 15:18
|
|
Comment Very good! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Apr 2013 at 15:18
|
|
Comment Very good! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Apr 2013 at 21:08
|
|
Comment 読みやすい訳ですね。タイトルがもう少し、それらしい訳し方だともっとよかったと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Apr 2013 at 21:06
|
|
Comment 読みやすくて良い翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Apr 2013 at 20:51
|
|
Comment 読みやすくまとまった訳ですね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Apr 2013 at 23:52
|
|
Comment 非の打ちどころないです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Apr 2013 at 03:14
|
|
Comment よく出来ていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Apr 2013 at 16:52
|
|
Comment 意味ははっきりと伝わりますが、僭越ながら日本語として数箇所不自然なところがある気がしました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Mar 2013 at 20:58
|
|
Comment 素晴らしい訳でとても勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Mar 2013 at 21:02
|
|
Comment 素晴らしい訳でとても勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Mar 2013 at 22:18
|
|
Comment 間違いなく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Mar 2013 at 20:50
|
|
Comment 忠実に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Mar 2013 at 21:04
|
|
Comment いつもながら感心します。勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Mar 2013 at 21:05
|
|
Comment 忠実に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Mar 2013 at 12:57
|
|
Comment 忠実に訳せていると思います。 |